+关注
linjes
暂无个人介绍
IP属地:未知
2
关注
0
粉丝
0
主题
0
勋章
主贴
热门
linjes
2021-03-10
.
The global recovery is gaining speed. There are still huge risks<blockquote>全球复苏正在加速。仍存在巨大风险</blockquote>
去老虎APP查看更多动态
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"userPageInfo":{"id":"3574901203575554","uuid":"3574901203575554","gmtCreate":1611808457786,"gmtModify":1615352953811,"name":"linjes","pinyin":"linjes","introduction":"","introductionEn":null,"signature":"","avatar":"https://static.tigerbbs.com/25de8c2e72f1c55933506782e1b0ac95","hat":null,"hatId":null,"hatName":null,"vip":1,"status":2,"fanSize":0,"headSize":2,"tweetSize":1,"questionSize":0,"limitLevel":999,"accountStatus":4,"level":{"id":0,"name":"","nameTw":"","represent":"","factor":"","iconColor":"","bgColor":""},"themeCounts":0,"badgeCounts":0,"badges":[],"moderator":false,"superModerator":false,"manageSymbols":null,"badgeLevel":null,"boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"favoriteSize":0,"symbols":null,"coverImage":null,"realNameVerified":null,"userBadges":[{"badgeId":"e50ce593bb40487ebfb542ca54f6a561-1","templateUuid":"e50ce593bb40487ebfb542ca54f6a561","name":"出道虎友","description":"加入老虎社区500天","bigImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/0e4d0ca1da0456dc7894c946d44bf9ab","smallImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/0f2f65e8ce4cfaae8db2bea9b127f58b","grayImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/c5948a31b6edf154422335b265235809","redirectLinkEnabled":0,"redirectLink":null,"hasAllocated":1,"isWearing":0,"stamp":null,"stampPosition":0,"hasStamp":0,"allocationCount":1,"allocatedDate":"2022.06.16","exceedPercentage":null,"individualDisplayEnabled":0,"backgroundColor":null,"fontColor":null,"individualDisplaySort":0,"categoryType":1001},{"badgeId":"518b5610c3e8410da5cfad115e4b0f5a-1","templateUuid":"518b5610c3e8410da5cfad115e4b0f5a","name":"实盘交易者","description":"完成一笔实盘交易","bigImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/2e08a1cc2087a1de93402c2c290fa65b","smallImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/4504a6397ce1137932d56e5f4ce27166","grayImgUrl":"https://static.tigerbbs.com/4b22c79415b4cd6e3d8ebc4a0fa32604","redirectLinkEnabled":0,"redirectLink":null,"hasAllocated":1,"isWearing":0,"stamp":null,"stampPosition":0,"hasStamp":0,"allocationCount":1,"allocatedDate":"2021.12.21","exceedPercentage":null,"individualDisplayEnabled":0,"backgroundColor":null,"fontColor":null,"individualDisplaySort":0,"categoryType":1100}],"userBadgeCount":2,"currentWearingBadge":null,"individualDisplayBadges":null,"crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"location":"未知","starInvestorFollowerNum":0,"starInvestorFlag":false,"starInvestorOrderShareNum":0,"subscribeStarInvestorNum":0,"ror":null,"winRationPercentage":null,"showRor":false,"investmentPhilosophy":null,"starInvestorSubscribeFlag":false},"baikeInfo":{},"tab":"post","tweets":[{"id":323594674,"gmtCreate":1615352393598,"gmtModify":1703487771518,"author":{"id":"3574901203575554","authorId":"3574901203575554","name":"linjes","avatar":"https://static.tigerbbs.com/25de8c2e72f1c55933506782e1b0ac95","crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"followedFlag":false,"idStr":"3574901203575554","authorIdStr":"3574901203575554"},"themes":[],"htmlText":".","listText":".","text":".","images":[],"top":1,"highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":2,"commentSize":0,"repostSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/323594674","repostId":"1171122528","repostType":4,"repost":{"id":"1171122528","kind":"news","pubTimestamp":1615348428,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1171122528?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-03-10 11:53","market":"us","language":"en","title":"The global recovery is gaining speed. There are still huge risks<blockquote>全球复苏正在加速。仍存在巨大风险</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1171122528","media":"cnn","summary":"London (CNN Business) Finally, some good news: The outlook for the global economy is clearly improvi","content":"<p>London (CNN Business) Finally, some good news: The outlook for the global economy is clearly improving.</p><p><blockquote>伦敦(CNN商业)最后,一些好消息:全球经济前景明显改善。</blockquote></p><p>What's happening: The Organization for Economic Cooperation and Development unveiled major upgrades to its global forecast on Tuesday. It said that \"economic prospects have improved markedly in recent months,\" pointing to the deployment of coronavirus vaccines and additional stimulus announcements.</p><p><blockquote>正在发生的事情:经济合作与发展组织周二公布了对其全球预测的重大升级。报告称,“近几个月来,经济前景显着改善”,并指出冠状病毒疫苗的部署和额外的刺激措施公告。</blockquote></p><p>The Paris-based agency now expects the world economy to grow by 5.6% in 2021, an improvement of more than one percentage point from its estimate in December.</p><p><blockquote>这家总部位于巴黎的机构目前预计,2021年世界经济将增长5.6%,比去年12月的估计提高了一个多百分点。</blockquote></p><p>The US economy is predicted to expand by 6.5% this year, over three percentage points better than the December forecast. The agency pointed to the effects of \"strong fiscal support\" from President Joe Biden's $1.9 trillion stimulus package.</p><p><blockquote>预计美国经济今年将增长6.5%,比12月份的预测高出3个百分点以上。该机构指出了乔·拜登总统1.9万亿美元刺激计划的“强有力财政支持”的效果。</blockquote></p><p>But the OECD also emphasized that extreme uncertainty remains, and that plenty of factors could jeopardize the recovery.</p><p><blockquote>但经合组织也强调,极端的不确定性仍然存在,许多因素可能会危及复苏。</blockquote></p><p>One example: Investors have become increasingly concerned that a rush of activity could trigger a spike in prices later this year, forcing central banks to raise interest rates or taper bond purchases sooner than expected.</p><p><blockquote>举个例子:投资者越来越担心,今年晚些时候,大量的活动可能会引发价格飙升,迫使各国央行比预期更快地加息或缩减债券购买。</blockquote></p><p>According to the OECD, a rebound in demand, especially from China, is pushing up food and metals prices, while oil prices have staged a strong comeback. But the group said it will be essential for policymakers to keep the stimulus coming, even if inflation overshoots some targets.</p><p><blockquote>经合组织表示,需求反弹,尤其是来自中国的需求反弹,正在推高食品和金属价格,而油价则强势回归。但该组织表示,即使通胀超过某些目标,政策制定者也必须继续实施刺激措施。</blockquote></p><p>The possibility of a sharp rise in prices is far from the only fear.</p><p><blockquote>价格大幅上涨的可能性远不是唯一的担忧。</blockquote></p><p>The agency noted that vaccine campaigns are moving at different speeds around the world, and coronavirus variants that resist vaccines could still emerge.</p><p><blockquote>该机构指出,世界各地的疫苗运动正在以不同的速度进行,抵抗疫苗的冠状病毒变种仍可能出现。</blockquote></p><p>\"Slow progress in vaccine rollout and the emergence of new virus mutations resistant to existing vaccines would result in a weaker recovery, larger job losses and more business failures,\" it said in its report.</p><p><blockquote>它在报告中表示:“疫苗推广进展缓慢以及对现有疫苗产生耐药性的新病毒突变的出现将导致复苏疲软、更多失业和更多企业倒闭。”</blockquote></p><p>The OECD also said that it's essential that governments maintain their support for the economy even as the situation starts to brighten. European Central Bank President Christine Lagarde has issued a similar warning, cautioning that countries should not \"brutally\" pull stimulus.</p><p><blockquote>经合组织还表示,即使形势开始好转,政府也必须保持对经济的支持。欧洲央行行长克里斯蒂娜·拉加德也发出了类似警告,告诫各国不要“野蛮地”拉动刺激。</blockquote></p><p>\"A premature tightening of fiscal policy must be avoided,\" the group said.</p><p><blockquote>该组织表示:“必须避免过早收紧财政政策。”</blockquote></p><p>Another worry is high levels of debt. The OECD focused on corporate debt loads, in particular, with debt servicing burdens at or above their level during the 2008 financial crisis even though interest rates are at historic lows.</p><p><blockquote>另一个担忧是高水平的债务。经合组织特别关注企业债务负担,尽管利率处于历史低位,但偿债负担仍处于或高于2008年金融危机期间的水平。</blockquote></p><p>\"Although some firms have used borrowing to build up sizable cash buffers since the onset of the pandemic, high leverage could moderate new investment,\" it said. If the recovery is slower than expected, or government support programs end too soon, this could \"trigger additional debt delinquencies or defaults.\"</p><p><blockquote>报告称:“尽管自疫情爆发以来,一些公司利用借贷建立了相当大的现金缓冲,但高杠杆可能会抑制新投资。”如果复苏慢于预期,或者政府支持计划结束得太快,这可能会“引发更多的债务拖欠或违约”。</blockquote></p><p>Right now, these are just hypotheticals. But so are expectations of booming growth, which are due to play out in the coming months. The OECD report is a reminder that while the outlook is brightening, it's also tentative.</p><p><blockquote>目前,这些只是假设。但对蓬勃发展的预期也是如此,这种预期将在未来几个月内显现出来。经合组织的报告提醒人们,虽然前景正在光明,但也是试探性的。</blockquote></p><p><b>These stocks are thriving while Big Tech gets hammered</b></p><p><blockquote><b>这些股票蓬勃发展,而大型科技股却遭受重创</b></blockquote></p><p>Tech companies are clearly the big losers in markets right now. Apple is nearing bear market territory, while the tech-heavy Nasdaq Composite entered a correction on Monday, having dropped 10.5% below the record it notched in mid-February.</p><p><blockquote>科技公司显然是目前市场上的大输家。苹果正接近熊市区域,而以科技股为主的纳斯达克综合指数周一进入回调,较2月中旬创下的纪录下跌10.5%。</blockquote></p><p>But plenty of firms are benefiting from the stock market rotation, as investors give companies they'd dumped earlier in the pandemic a second look.</p><p><blockquote>但许多公司正从股市轮动中受益,因为投资者重新审视了他们在疫情早些时候抛售的公司。</blockquote></p><p>See here: Disney (DIS) shares jumped more than 6% Monday, while Visa (V) and American Express (AXP) both rose 2%.</p><p><blockquote>请参阅此处:迪士尼(DIS)股价周一上涨超过6%,而Visa(V)和美国运通(AXP)均上涨2%。</blockquote></p><p>These firms all stand to benefit if a strong economic rebound materializes later this year, sparking a surge in travel and consumer spending. They're getting more attention as Biden's $1.9 trillion stimulus bill heads back to the House of Representatives, where it's on track for a final vote Wednesday.</p><p><blockquote>如果今年晚些时候经济强劲反弹,引发旅行和消费者支出激增,这些公司都将受益。随着拜登的1.9万亿美元刺激法案返回众议院,他们受到了更多关注,该法案将于周三进行最终投票。</blockquote></p><p>Other winners: Shares of Southwest Airlines (LUV) gained 6.4% on Monday, while Gap (GPS) rose 5.8%. JPMorgan Chase's stock rose more than 1%.</p><p><blockquote>其他赢家:西南航空(LUV)股价周一上涨6.4%,Gap(GPS)上涨5.8%。摩根大通股价涨超1%。</blockquote></p><p>This divide — fueled by Wall Street's growing interest in shares that may be undervalued — helps explain why the major US stock indexes have diverged in recent days. While the Nasdaq Composite plunged 2.4% on Monday, the Dow rose almost 1%.</p><p><blockquote>这种分歧——由华尔街对可能被低估的股票日益增长的兴趣推动——有助于解释为什么美国主要股指最近几天出现分歧。虽然纳斯达克综合指数周一暴跌2.4%,但道琼斯指数上涨近1%。</blockquote></p><p>Analysts think the trend could continue if government bond yields keep pushing higher, making high-growth tech companies less attractive.</p><p><blockquote>分析师认为,如果政府债券收益率继续走高,这一趋势可能会持续下去,从而降低高增长科技公司的吸引力。</blockquote></p><p>\"The imminent passage of another huge fiscal support package in the US adds to our conviction that the reflation and rotation trends currently underway in bond and equity markets both have further to run,\" Oliver Jones, senior markets economist at Capital Economics, said in a note to clients.</p><p><blockquote>凯投宏观(Capital Economics)高级市场经济学家奥利弗·琼斯(Oliver Jones)在一份报告中表示:“美国即将通过另一项巨额财政支持计划,这增强了我们的信念,即债券和股票市场目前正在进行的通货再膨胀和轮动趋势都将进一步发展。”给客户的说明。</blockquote></p><p><b>ViacomCBS shares are riding high</b></p><p><blockquote><b>维亚康姆哥伦比亚广播公司股价飙升</b></blockquote></p><p>There's no escaping Prince Harry and Meghan Markle's blockbuster interview with Oprah this week. That's good news for ViacomCBS (VIACA), which aired the interview in the United States.</p><p><blockquote>哈里王子和梅根汗·马克尔本周接受奥普拉的重磅采访是不可避免的。这对在美国播出采访的维亚康姆哥伦比亚广播公司(VIACA)来说是个好消息。</blockquote></p><p></p><p>Shares of the media giant soared nearly 13% on Monday, reaching an all-time high. The interview drew 17 million viewers when it aired Sunday, according to Nielsen's TV ratings scale.</p><p><blockquote>这家媒体巨头的股价周一飙升近13%,达到历史新高。根据尼尔森的电视收视率表,该采访在周日播出时吸引了1700万观众。</blockquote></p><p>Some context: CBS averaged 6.5 million viewers in prime time the previous Sunday night, my CNN Business colleague Brian Stelter reports. The two-hour special was also higher-rated than the most recent Emmys and Golden Globes award telecasts.</p><p><blockquote>一些背景:据我在CNN的商业同事布莱恩·斯特尔特报道,哥伦比亚广播公司在前一个周日晚上的黄金时段平均有650万观众。这个两小时的特别节目的收视率也高于最近的艾美奖和金球奖电视转播。</blockquote></p><p>Watch this space: ViacomCBS shares were already riding high thanks to the launch of its Paramount+ streaming service, which debuted earlier this month. Whether the run-up can continue may depend on how many subscribers the company can nab in an increasingly crowded space.</p><p><blockquote>观看此空间:由于本月早些时候推出的Paramount+流媒体服务,ViacomCBS的股价已经飙升。上涨能否持续可能取决于该公司在日益拥挤的空间中能吸引多少用户。</blockquote></p><p><b>Up next</b></p><p><blockquote><b>下一个</b></blockquote></p><p>The Children's Place (PLCE) and Dick's Sporting Goods (DKS) report results before US markets open. H&R Block (HRB) follows after the close.</p><p><blockquote>儿童广场(PLCE)和迪克体育用品(DKS)在美国市场开盘前公布业绩。收盘后,H&R街区(HRB)紧随其后。</blockquote></p><p>Coming tomorrow: A key measure of inflation for February will provide fresh insight for investors nervous about higher prices.</p><p><blockquote>明天:二月份通胀的一项关键指标将为对物价上涨感到紧张的投资者提供新的见解。</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>The global recovery is gaining speed. There are still huge risks<blockquote>全球复苏正在加速。仍存在巨大风险</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nThe global recovery is gaining speed. There are still huge risks<blockquote>全球复苏正在加速。仍存在巨大风险</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">cnn</strong><span class=\"h-time small\">2021-03-10 11:53</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>London (CNN Business) Finally, some good news: The outlook for the global economy is clearly improving.</p><p><blockquote>伦敦(CNN商业)最后,一些好消息:全球经济前景明显改善。</blockquote></p><p>What's happening: The Organization for Economic Cooperation and Development unveiled major upgrades to its global forecast on Tuesday. It said that \"economic prospects have improved markedly in recent months,\" pointing to the deployment of coronavirus vaccines and additional stimulus announcements.</p><p><blockquote>正在发生的事情:经济合作与发展组织周二公布了对其全球预测的重大升级。报告称,“近几个月来,经济前景显着改善”,并指出冠状病毒疫苗的部署和额外的刺激措施公告。</blockquote></p><p>The Paris-based agency now expects the world economy to grow by 5.6% in 2021, an improvement of more than one percentage point from its estimate in December.</p><p><blockquote>这家总部位于巴黎的机构目前预计,2021年世界经济将增长5.6%,比去年12月的估计提高了一个多百分点。</blockquote></p><p>The US economy is predicted to expand by 6.5% this year, over three percentage points better than the December forecast. The agency pointed to the effects of \"strong fiscal support\" from President Joe Biden's $1.9 trillion stimulus package.</p><p><blockquote>预计美国经济今年将增长6.5%,比12月份的预测高出3个百分点以上。该机构指出了乔·拜登总统1.9万亿美元刺激计划的“强有力财政支持”的效果。</blockquote></p><p>But the OECD also emphasized that extreme uncertainty remains, and that plenty of factors could jeopardize the recovery.</p><p><blockquote>但经合组织也强调,极端的不确定性仍然存在,许多因素可能会危及复苏。</blockquote></p><p>One example: Investors have become increasingly concerned that a rush of activity could trigger a spike in prices later this year, forcing central banks to raise interest rates or taper bond purchases sooner than expected.</p><p><blockquote>举个例子:投资者越来越担心,今年晚些时候,大量的活动可能会引发价格飙升,迫使各国央行比预期更快地加息或缩减债券购买。</blockquote></p><p>According to the OECD, a rebound in demand, especially from China, is pushing up food and metals prices, while oil prices have staged a strong comeback. But the group said it will be essential for policymakers to keep the stimulus coming, even if inflation overshoots some targets.</p><p><blockquote>经合组织表示,需求反弹,尤其是来自中国的需求反弹,正在推高食品和金属价格,而油价则强势回归。但该组织表示,即使通胀超过某些目标,政策制定者也必须继续实施刺激措施。</blockquote></p><p>The possibility of a sharp rise in prices is far from the only fear.</p><p><blockquote>价格大幅上涨的可能性远不是唯一的担忧。</blockquote></p><p>The agency noted that vaccine campaigns are moving at different speeds around the world, and coronavirus variants that resist vaccines could still emerge.</p><p><blockquote>该机构指出,世界各地的疫苗运动正在以不同的速度进行,抵抗疫苗的冠状病毒变种仍可能出现。</blockquote></p><p>\"Slow progress in vaccine rollout and the emergence of new virus mutations resistant to existing vaccines would result in a weaker recovery, larger job losses and more business failures,\" it said in its report.</p><p><blockquote>它在报告中表示:“疫苗推广进展缓慢以及对现有疫苗产生耐药性的新病毒突变的出现将导致复苏疲软、更多失业和更多企业倒闭。”</blockquote></p><p>The OECD also said that it's essential that governments maintain their support for the economy even as the situation starts to brighten. European Central Bank President Christine Lagarde has issued a similar warning, cautioning that countries should not \"brutally\" pull stimulus.</p><p><blockquote>经合组织还表示,即使形势开始好转,政府也必须保持对经济的支持。欧洲央行行长克里斯蒂娜·拉加德也发出了类似警告,告诫各国不要“野蛮地”拉动刺激。</blockquote></p><p>\"A premature tightening of fiscal policy must be avoided,\" the group said.</p><p><blockquote>该组织表示:“必须避免过早收紧财政政策。”</blockquote></p><p>Another worry is high levels of debt. The OECD focused on corporate debt loads, in particular, with debt servicing burdens at or above their level during the 2008 financial crisis even though interest rates are at historic lows.</p><p><blockquote>另一个担忧是高水平的债务。经合组织特别关注企业债务负担,尽管利率处于历史低位,但偿债负担仍处于或高于2008年金融危机期间的水平。</blockquote></p><p>\"Although some firms have used borrowing to build up sizable cash buffers since the onset of the pandemic, high leverage could moderate new investment,\" it said. If the recovery is slower than expected, or government support programs end too soon, this could \"trigger additional debt delinquencies or defaults.\"</p><p><blockquote>报告称:“尽管自疫情爆发以来,一些公司利用借贷建立了相当大的现金缓冲,但高杠杆可能会抑制新投资。”如果复苏慢于预期,或者政府支持计划结束得太快,这可能会“引发更多的债务拖欠或违约”。</blockquote></p><p>Right now, these are just hypotheticals. But so are expectations of booming growth, which are due to play out in the coming months. The OECD report is a reminder that while the outlook is brightening, it's also tentative.</p><p><blockquote>目前,这些只是假设。但对蓬勃发展的预期也是如此,这种预期将在未来几个月内显现出来。经合组织的报告提醒人们,虽然前景正在光明,但也是试探性的。</blockquote></p><p><b>These stocks are thriving while Big Tech gets hammered</b></p><p><blockquote><b>这些股票蓬勃发展,而大型科技股却遭受重创</b></blockquote></p><p>Tech companies are clearly the big losers in markets right now. Apple is nearing bear market territory, while the tech-heavy Nasdaq Composite entered a correction on Monday, having dropped 10.5% below the record it notched in mid-February.</p><p><blockquote>科技公司显然是目前市场上的大输家。苹果正接近熊市区域,而以科技股为主的纳斯达克综合指数周一进入回调,较2月中旬创下的纪录下跌10.5%。</blockquote></p><p>But plenty of firms are benefiting from the stock market rotation, as investors give companies they'd dumped earlier in the pandemic a second look.</p><p><blockquote>但许多公司正从股市轮动中受益,因为投资者重新审视了他们在疫情早些时候抛售的公司。</blockquote></p><p>See here: Disney (DIS) shares jumped more than 6% Monday, while Visa (V) and American Express (AXP) both rose 2%.</p><p><blockquote>请参阅此处:迪士尼(DIS)股价周一上涨超过6%,而Visa(V)和美国运通(AXP)均上涨2%。</blockquote></p><p>These firms all stand to benefit if a strong economic rebound materializes later this year, sparking a surge in travel and consumer spending. They're getting more attention as Biden's $1.9 trillion stimulus bill heads back to the House of Representatives, where it's on track for a final vote Wednesday.</p><p><blockquote>如果今年晚些时候经济强劲反弹,引发旅行和消费者支出激增,这些公司都将受益。随着拜登的1.9万亿美元刺激法案返回众议院,他们受到了更多关注,该法案将于周三进行最终投票。</blockquote></p><p>Other winners: Shares of Southwest Airlines (LUV) gained 6.4% on Monday, while Gap (GPS) rose 5.8%. JPMorgan Chase's stock rose more than 1%.</p><p><blockquote>其他赢家:西南航空(LUV)股价周一上涨6.4%,Gap(GPS)上涨5.8%。摩根大通股价涨超1%。</blockquote></p><p>This divide — fueled by Wall Street's growing interest in shares that may be undervalued — helps explain why the major US stock indexes have diverged in recent days. While the Nasdaq Composite plunged 2.4% on Monday, the Dow rose almost 1%.</p><p><blockquote>这种分歧——由华尔街对可能被低估的股票日益增长的兴趣推动——有助于解释为什么美国主要股指最近几天出现分歧。虽然纳斯达克综合指数周一暴跌2.4%,但道琼斯指数上涨近1%。</blockquote></p><p>Analysts think the trend could continue if government bond yields keep pushing higher, making high-growth tech companies less attractive.</p><p><blockquote>分析师认为,如果政府债券收益率继续走高,这一趋势可能会持续下去,从而降低高增长科技公司的吸引力。</blockquote></p><p>\"The imminent passage of another huge fiscal support package in the US adds to our conviction that the reflation and rotation trends currently underway in bond and equity markets both have further to run,\" Oliver Jones, senior markets economist at Capital Economics, said in a note to clients.</p><p><blockquote>凯投宏观(Capital Economics)高级市场经济学家奥利弗·琼斯(Oliver Jones)在一份报告中表示:“美国即将通过另一项巨额财政支持计划,这增强了我们的信念,即债券和股票市场目前正在进行的通货再膨胀和轮动趋势都将进一步发展。”给客户的说明。</blockquote></p><p><b>ViacomCBS shares are riding high</b></p><p><blockquote><b>维亚康姆哥伦比亚广播公司股价飙升</b></blockquote></p><p>There's no escaping Prince Harry and Meghan Markle's blockbuster interview with Oprah this week. That's good news for ViacomCBS (VIACA), which aired the interview in the United States.</p><p><blockquote>哈里王子和梅根汗·马克尔本周接受奥普拉的重磅采访是不可避免的。这对在美国播出采访的维亚康姆哥伦比亚广播公司(VIACA)来说是个好消息。</blockquote></p><p></p><p>Shares of the media giant soared nearly 13% on Monday, reaching an all-time high. The interview drew 17 million viewers when it aired Sunday, according to Nielsen's TV ratings scale.</p><p><blockquote>这家媒体巨头的股价周一飙升近13%,达到历史新高。根据尼尔森的电视收视率表,该采访在周日播出时吸引了1700万观众。</blockquote></p><p>Some context: CBS averaged 6.5 million viewers in prime time the previous Sunday night, my CNN Business colleague Brian Stelter reports. The two-hour special was also higher-rated than the most recent Emmys and Golden Globes award telecasts.</p><p><blockquote>一些背景:据我在CNN的商业同事布莱恩·斯特尔特报道,哥伦比亚广播公司在前一个周日晚上的黄金时段平均有650万观众。这个两小时的特别节目的收视率也高于最近的艾美奖和金球奖电视转播。</blockquote></p><p>Watch this space: ViacomCBS shares were already riding high thanks to the launch of its Paramount+ streaming service, which debuted earlier this month. Whether the run-up can continue may depend on how many subscribers the company can nab in an increasingly crowded space.</p><p><blockquote>观看此空间:由于本月早些时候推出的Paramount+流媒体服务,ViacomCBS的股价已经飙升。上涨能否持续可能取决于该公司在日益拥挤的空间中能吸引多少用户。</blockquote></p><p><b>Up next</b></p><p><blockquote><b>下一个</b></blockquote></p><p>The Children's Place (PLCE) and Dick's Sporting Goods (DKS) report results before US markets open. H&R Block (HRB) follows after the close.</p><p><blockquote>儿童广场(PLCE)和迪克体育用品(DKS)在美国市场开盘前公布业绩。收盘后,H&R街区(HRB)紧随其后。</blockquote></p><p>Coming tomorrow: A key measure of inflation for February will provide fresh insight for investors nervous about higher prices.</p><p><blockquote>明天:二月份通胀的一项关键指标将为对物价上涨感到紧张的投资者提供新的见解。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://edition.cnn.com/2021/03/09/investing/premarket-stocks-trading/index.html\">cnn</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{},"source_url":"https://edition.cnn.com/2021/03/09/investing/premarket-stocks-trading/index.html","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1171122528","content_text":"London (CNN Business) Finally, some good news: The outlook for the global economy is clearly improving.What's happening: The Organization for Economic Cooperation and Development unveiled major upgrades to its global forecast on Tuesday. It said that \"economic prospects have improved markedly in recent months,\" pointing to the deployment of coronavirus vaccines and additional stimulus announcements.The Paris-based agency now expects the world economy to grow by 5.6% in 2021, an improvement of more than one percentage point from its estimate in December.The US economy is predicted to expand by 6.5% this year, over three percentage points better than the December forecast. The agency pointed to the effects of \"strong fiscal support\" from President Joe Biden's $1.9 trillion stimulus package.But the OECD also emphasized that extreme uncertainty remains, and that plenty of factors could jeopardize the recovery.One example: Investors have become increasingly concerned that a rush of activity could trigger a spike in prices later this year, forcing central banks to raise interest rates or taper bond purchases sooner than expected.According to the OECD, a rebound in demand, especially from China, is pushing up food and metals prices, while oil prices have staged a strong comeback. But the group said it will be essential for policymakers to keep the stimulus coming, even if inflation overshoots some targets.The possibility of a sharp rise in prices is far from the only fear.The agency noted that vaccine campaigns are moving at different speeds around the world, and coronavirus variants that resist vaccines could still emerge.\"Slow progress in vaccine rollout and the emergence of new virus mutations resistant to existing vaccines would result in a weaker recovery, larger job losses and more business failures,\" it said in its report.The OECD also said that it's essential that governments maintain their support for the economy even as the situation starts to brighten. European Central Bank President Christine Lagarde has issued a similar warning, cautioning that countries should not \"brutally\" pull stimulus.\"A premature tightening of fiscal policy must be avoided,\" the group said.Another worry is high levels of debt. The OECD focused on corporate debt loads, in particular, with debt servicing burdens at or above their level during the 2008 financial crisis even though interest rates are at historic lows.\"Although some firms have used borrowing to build up sizable cash buffers since the onset of the pandemic, high leverage could moderate new investment,\" it said. If the recovery is slower than expected, or government support programs end too soon, this could \"trigger additional debt delinquencies or defaults.\"Right now, these are just hypotheticals. But so are expectations of booming growth, which are due to play out in the coming months. The OECD report is a reminder that while the outlook is brightening, it's also tentative.These stocks are thriving while Big Tech gets hammeredTech companies are clearly the big losers in markets right now. Apple is nearing bear market territory, while the tech-heavy Nasdaq Composite entered a correction on Monday, having dropped 10.5% below the record it notched in mid-February.But plenty of firms are benefiting from the stock market rotation, as investors give companies they'd dumped earlier in the pandemic a second look.See here: Disney (DIS) shares jumped more than 6% Monday, while Visa (V) and American Express (AXP) both rose 2%.These firms all stand to benefit if a strong economic rebound materializes later this year, sparking a surge in travel and consumer spending. They're getting more attention as Biden's $1.9 trillion stimulus bill heads back to the House of Representatives, where it's on track for a final vote Wednesday.Other winners: Shares of Southwest Airlines (LUV) gained 6.4% on Monday, while Gap (GPS) rose 5.8%. JPMorgan Chase's stock rose more than 1%.This divide — fueled by Wall Street's growing interest in shares that may be undervalued — helps explain why the major US stock indexes have diverged in recent days. While the Nasdaq Composite plunged 2.4% on Monday, the Dow rose almost 1%.Analysts think the trend could continue if government bond yields keep pushing higher, making high-growth tech companies less attractive.\"The imminent passage of another huge fiscal support package in the US adds to our conviction that the reflation and rotation trends currently underway in bond and equity markets both have further to run,\" Oliver Jones, senior markets economist at Capital Economics, said in a note to clients.ViacomCBS shares are riding highThere's no escaping Prince Harry and Meghan Markle's blockbuster interview with Oprah this week. That's good news for ViacomCBS (VIACA), which aired the interview in the United States.Shares of the media giant soared nearly 13% on Monday, reaching an all-time high. The interview drew 17 million viewers when it aired Sunday, according to Nielsen's TV ratings scale.Some context: CBS averaged 6.5 million viewers in prime time the previous Sunday night, my CNN Business colleague Brian Stelter reports. The two-hour special was also higher-rated than the most recent Emmys and Golden Globes award telecasts.Watch this space: ViacomCBS shares were already riding high thanks to the launch of its Paramount+ streaming service, which debuted earlier this month. Whether the run-up can continue may depend on how many subscribers the company can nab in an increasingly crowded space.Up nextThe Children's Place (PLCE) and Dick's Sporting Goods (DKS) report results before US markets open. H&R Block (HRB) follows after the close.Coming tomorrow: A key measure of inflation for February will provide fresh insight for investors nervous about higher prices.","news_type":1,"symbols_score_info":{}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":3358,"authorTweetTopStatus":1,"verified":2,"comments":[],"imageCount":0,"langContent":"EN","totalScore":0}],"hots":[{"id":323594674,"gmtCreate":1615352393598,"gmtModify":1703487771518,"author":{"id":"3574901203575554","authorId":"3574901203575554","name":"linjes","avatar":"https://static.tigerbbs.com/25de8c2e72f1c55933506782e1b0ac95","crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"followedFlag":false,"authorIdStr":"3574901203575554","idStr":"3574901203575554"},"themes":[],"htmlText":".","listText":".","text":".","images":[],"top":1,"highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":2,"commentSize":0,"repostSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/323594674","repostId":"1171122528","repostType":4,"repost":{"id":"1171122528","kind":"news","pubTimestamp":1615348428,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1171122528?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-03-10 11:53","market":"us","language":"en","title":"The global recovery is gaining speed. There are still huge risks<blockquote>全球复苏正在加速。仍存在巨大风险</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1171122528","media":"cnn","summary":"London (CNN Business) Finally, some good news: The outlook for the global economy is clearly improvi","content":"<p>London (CNN Business) Finally, some good news: The outlook for the global economy is clearly improving.</p><p><blockquote>伦敦(CNN商业)最后,一些好消息:全球经济前景明显改善。</blockquote></p><p>What's happening: The Organization for Economic Cooperation and Development unveiled major upgrades to its global forecast on Tuesday. It said that \"economic prospects have improved markedly in recent months,\" pointing to the deployment of coronavirus vaccines and additional stimulus announcements.</p><p><blockquote>正在发生的事情:经济合作与发展组织周二公布了对其全球预测的重大升级。报告称,“近几个月来,经济前景显着改善”,并指出冠状病毒疫苗的部署和额外的刺激措施公告。</blockquote></p><p>The Paris-based agency now expects the world economy to grow by 5.6% in 2021, an improvement of more than one percentage point from its estimate in December.</p><p><blockquote>这家总部位于巴黎的机构目前预计,2021年世界经济将增长5.6%,比去年12月的估计提高了一个多百分点。</blockquote></p><p>The US economy is predicted to expand by 6.5% this year, over three percentage points better than the December forecast. The agency pointed to the effects of \"strong fiscal support\" from President Joe Biden's $1.9 trillion stimulus package.</p><p><blockquote>预计美国经济今年将增长6.5%,比12月份的预测高出3个百分点以上。该机构指出了乔·拜登总统1.9万亿美元刺激计划的“强有力财政支持”的效果。</blockquote></p><p>But the OECD also emphasized that extreme uncertainty remains, and that plenty of factors could jeopardize the recovery.</p><p><blockquote>但经合组织也强调,极端的不确定性仍然存在,许多因素可能会危及复苏。</blockquote></p><p>One example: Investors have become increasingly concerned that a rush of activity could trigger a spike in prices later this year, forcing central banks to raise interest rates or taper bond purchases sooner than expected.</p><p><blockquote>举个例子:投资者越来越担心,今年晚些时候,大量的活动可能会引发价格飙升,迫使各国央行比预期更快地加息或缩减债券购买。</blockquote></p><p>According to the OECD, a rebound in demand, especially from China, is pushing up food and metals prices, while oil prices have staged a strong comeback. But the group said it will be essential for policymakers to keep the stimulus coming, even if inflation overshoots some targets.</p><p><blockquote>经合组织表示,需求反弹,尤其是来自中国的需求反弹,正在推高食品和金属价格,而油价则强势回归。但该组织表示,即使通胀超过某些目标,政策制定者也必须继续实施刺激措施。</blockquote></p><p>The possibility of a sharp rise in prices is far from the only fear.</p><p><blockquote>价格大幅上涨的可能性远不是唯一的担忧。</blockquote></p><p>The agency noted that vaccine campaigns are moving at different speeds around the world, and coronavirus variants that resist vaccines could still emerge.</p><p><blockquote>该机构指出,世界各地的疫苗运动正在以不同的速度进行,抵抗疫苗的冠状病毒变种仍可能出现。</blockquote></p><p>\"Slow progress in vaccine rollout and the emergence of new virus mutations resistant to existing vaccines would result in a weaker recovery, larger job losses and more business failures,\" it said in its report.</p><p><blockquote>它在报告中表示:“疫苗推广进展缓慢以及对现有疫苗产生耐药性的新病毒突变的出现将导致复苏疲软、更多失业和更多企业倒闭。”</blockquote></p><p>The OECD also said that it's essential that governments maintain their support for the economy even as the situation starts to brighten. European Central Bank President Christine Lagarde has issued a similar warning, cautioning that countries should not \"brutally\" pull stimulus.</p><p><blockquote>经合组织还表示,即使形势开始好转,政府也必须保持对经济的支持。欧洲央行行长克里斯蒂娜·拉加德也发出了类似警告,告诫各国不要“野蛮地”拉动刺激。</blockquote></p><p>\"A premature tightening of fiscal policy must be avoided,\" the group said.</p><p><blockquote>该组织表示:“必须避免过早收紧财政政策。”</blockquote></p><p>Another worry is high levels of debt. The OECD focused on corporate debt loads, in particular, with debt servicing burdens at or above their level during the 2008 financial crisis even though interest rates are at historic lows.</p><p><blockquote>另一个担忧是高水平的债务。经合组织特别关注企业债务负担,尽管利率处于历史低位,但偿债负担仍处于或高于2008年金融危机期间的水平。</blockquote></p><p>\"Although some firms have used borrowing to build up sizable cash buffers since the onset of the pandemic, high leverage could moderate new investment,\" it said. If the recovery is slower than expected, or government support programs end too soon, this could \"trigger additional debt delinquencies or defaults.\"</p><p><blockquote>报告称:“尽管自疫情爆发以来,一些公司利用借贷建立了相当大的现金缓冲,但高杠杆可能会抑制新投资。”如果复苏慢于预期,或者政府支持计划结束得太快,这可能会“引发更多的债务拖欠或违约”。</blockquote></p><p>Right now, these are just hypotheticals. But so are expectations of booming growth, which are due to play out in the coming months. The OECD report is a reminder that while the outlook is brightening, it's also tentative.</p><p><blockquote>目前,这些只是假设。但对蓬勃发展的预期也是如此,这种预期将在未来几个月内显现出来。经合组织的报告提醒人们,虽然前景正在光明,但也是试探性的。</blockquote></p><p><b>These stocks are thriving while Big Tech gets hammered</b></p><p><blockquote><b>这些股票蓬勃发展,而大型科技股却遭受重创</b></blockquote></p><p>Tech companies are clearly the big losers in markets right now. Apple is nearing bear market territory, while the tech-heavy Nasdaq Composite entered a correction on Monday, having dropped 10.5% below the record it notched in mid-February.</p><p><blockquote>科技公司显然是目前市场上的大输家。苹果正接近熊市区域,而以科技股为主的纳斯达克综合指数周一进入回调,较2月中旬创下的纪录下跌10.5%。</blockquote></p><p>But plenty of firms are benefiting from the stock market rotation, as investors give companies they'd dumped earlier in the pandemic a second look.</p><p><blockquote>但许多公司正从股市轮动中受益,因为投资者重新审视了他们在疫情早些时候抛售的公司。</blockquote></p><p>See here: Disney (DIS) shares jumped more than 6% Monday, while Visa (V) and American Express (AXP) both rose 2%.</p><p><blockquote>请参阅此处:迪士尼(DIS)股价周一上涨超过6%,而Visa(V)和美国运通(AXP)均上涨2%。</blockquote></p><p>These firms all stand to benefit if a strong economic rebound materializes later this year, sparking a surge in travel and consumer spending. They're getting more attention as Biden's $1.9 trillion stimulus bill heads back to the House of Representatives, where it's on track for a final vote Wednesday.</p><p><blockquote>如果今年晚些时候经济强劲反弹,引发旅行和消费者支出激增,这些公司都将受益。随着拜登的1.9万亿美元刺激法案返回众议院,他们受到了更多关注,该法案将于周三进行最终投票。</blockquote></p><p>Other winners: Shares of Southwest Airlines (LUV) gained 6.4% on Monday, while Gap (GPS) rose 5.8%. JPMorgan Chase's stock rose more than 1%.</p><p><blockquote>其他赢家:西南航空(LUV)股价周一上涨6.4%,Gap(GPS)上涨5.8%。摩根大通股价涨超1%。</blockquote></p><p>This divide — fueled by Wall Street's growing interest in shares that may be undervalued — helps explain why the major US stock indexes have diverged in recent days. While the Nasdaq Composite plunged 2.4% on Monday, the Dow rose almost 1%.</p><p><blockquote>这种分歧——由华尔街对可能被低估的股票日益增长的兴趣推动——有助于解释为什么美国主要股指最近几天出现分歧。虽然纳斯达克综合指数周一暴跌2.4%,但道琼斯指数上涨近1%。</blockquote></p><p>Analysts think the trend could continue if government bond yields keep pushing higher, making high-growth tech companies less attractive.</p><p><blockquote>分析师认为,如果政府债券收益率继续走高,这一趋势可能会持续下去,从而降低高增长科技公司的吸引力。</blockquote></p><p>\"The imminent passage of another huge fiscal support package in the US adds to our conviction that the reflation and rotation trends currently underway in bond and equity markets both have further to run,\" Oliver Jones, senior markets economist at Capital Economics, said in a note to clients.</p><p><blockquote>凯投宏观(Capital Economics)高级市场经济学家奥利弗·琼斯(Oliver Jones)在一份报告中表示:“美国即将通过另一项巨额财政支持计划,这增强了我们的信念,即债券和股票市场目前正在进行的通货再膨胀和轮动趋势都将进一步发展。”给客户的说明。</blockquote></p><p><b>ViacomCBS shares are riding high</b></p><p><blockquote><b>维亚康姆哥伦比亚广播公司股价飙升</b></blockquote></p><p>There's no escaping Prince Harry and Meghan Markle's blockbuster interview with Oprah this week. That's good news for ViacomCBS (VIACA), which aired the interview in the United States.</p><p><blockquote>哈里王子和梅根汗·马克尔本周接受奥普拉的重磅采访是不可避免的。这对在美国播出采访的维亚康姆哥伦比亚广播公司(VIACA)来说是个好消息。</blockquote></p><p></p><p>Shares of the media giant soared nearly 13% on Monday, reaching an all-time high. The interview drew 17 million viewers when it aired Sunday, according to Nielsen's TV ratings scale.</p><p><blockquote>这家媒体巨头的股价周一飙升近13%,达到历史新高。根据尼尔森的电视收视率表,该采访在周日播出时吸引了1700万观众。</blockquote></p><p>Some context: CBS averaged 6.5 million viewers in prime time the previous Sunday night, my CNN Business colleague Brian Stelter reports. The two-hour special was also higher-rated than the most recent Emmys and Golden Globes award telecasts.</p><p><blockquote>一些背景:据我在CNN的商业同事布莱恩·斯特尔特报道,哥伦比亚广播公司在前一个周日晚上的黄金时段平均有650万观众。这个两小时的特别节目的收视率也高于最近的艾美奖和金球奖电视转播。</blockquote></p><p>Watch this space: ViacomCBS shares were already riding high thanks to the launch of its Paramount+ streaming service, which debuted earlier this month. Whether the run-up can continue may depend on how many subscribers the company can nab in an increasingly crowded space.</p><p><blockquote>观看此空间:由于本月早些时候推出的Paramount+流媒体服务,ViacomCBS的股价已经飙升。上涨能否持续可能取决于该公司在日益拥挤的空间中能吸引多少用户。</blockquote></p><p><b>Up next</b></p><p><blockquote><b>下一个</b></blockquote></p><p>The Children's Place (PLCE) and Dick's Sporting Goods (DKS) report results before US markets open. H&R Block (HRB) follows after the close.</p><p><blockquote>儿童广场(PLCE)和迪克体育用品(DKS)在美国市场开盘前公布业绩。收盘后,H&R街区(HRB)紧随其后。</blockquote></p><p>Coming tomorrow: A key measure of inflation for February will provide fresh insight for investors nervous about higher prices.</p><p><blockquote>明天:二月份通胀的一项关键指标将为对物价上涨感到紧张的投资者提供新的见解。</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>The global recovery is gaining speed. There are still huge risks<blockquote>全球复苏正在加速。仍存在巨大风险</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nThe global recovery is gaining speed. There are still huge risks<blockquote>全球复苏正在加速。仍存在巨大风险</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">cnn</strong><span class=\"h-time small\">2021-03-10 11:53</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>London (CNN Business) Finally, some good news: The outlook for the global economy is clearly improving.</p><p><blockquote>伦敦(CNN商业)最后,一些好消息:全球经济前景明显改善。</blockquote></p><p>What's happening: The Organization for Economic Cooperation and Development unveiled major upgrades to its global forecast on Tuesday. It said that \"economic prospects have improved markedly in recent months,\" pointing to the deployment of coronavirus vaccines and additional stimulus announcements.</p><p><blockquote>正在发生的事情:经济合作与发展组织周二公布了对其全球预测的重大升级。报告称,“近几个月来,经济前景显着改善”,并指出冠状病毒疫苗的部署和额外的刺激措施公告。</blockquote></p><p>The Paris-based agency now expects the world economy to grow by 5.6% in 2021, an improvement of more than one percentage point from its estimate in December.</p><p><blockquote>这家总部位于巴黎的机构目前预计,2021年世界经济将增长5.6%,比去年12月的估计提高了一个多百分点。</blockquote></p><p>The US economy is predicted to expand by 6.5% this year, over three percentage points better than the December forecast. The agency pointed to the effects of \"strong fiscal support\" from President Joe Biden's $1.9 trillion stimulus package.</p><p><blockquote>预计美国经济今年将增长6.5%,比12月份的预测高出3个百分点以上。该机构指出了乔·拜登总统1.9万亿美元刺激计划的“强有力财政支持”的效果。</blockquote></p><p>But the OECD also emphasized that extreme uncertainty remains, and that plenty of factors could jeopardize the recovery.</p><p><blockquote>但经合组织也强调,极端的不确定性仍然存在,许多因素可能会危及复苏。</blockquote></p><p>One example: Investors have become increasingly concerned that a rush of activity could trigger a spike in prices later this year, forcing central banks to raise interest rates or taper bond purchases sooner than expected.</p><p><blockquote>举个例子:投资者越来越担心,今年晚些时候,大量的活动可能会引发价格飙升,迫使各国央行比预期更快地加息或缩减债券购买。</blockquote></p><p>According to the OECD, a rebound in demand, especially from China, is pushing up food and metals prices, while oil prices have staged a strong comeback. But the group said it will be essential for policymakers to keep the stimulus coming, even if inflation overshoots some targets.</p><p><blockquote>经合组织表示,需求反弹,尤其是来自中国的需求反弹,正在推高食品和金属价格,而油价则强势回归。但该组织表示,即使通胀超过某些目标,政策制定者也必须继续实施刺激措施。</blockquote></p><p>The possibility of a sharp rise in prices is far from the only fear.</p><p><blockquote>价格大幅上涨的可能性远不是唯一的担忧。</blockquote></p><p>The agency noted that vaccine campaigns are moving at different speeds around the world, and coronavirus variants that resist vaccines could still emerge.</p><p><blockquote>该机构指出,世界各地的疫苗运动正在以不同的速度进行,抵抗疫苗的冠状病毒变种仍可能出现。</blockquote></p><p>\"Slow progress in vaccine rollout and the emergence of new virus mutations resistant to existing vaccines would result in a weaker recovery, larger job losses and more business failures,\" it said in its report.</p><p><blockquote>它在报告中表示:“疫苗推广进展缓慢以及对现有疫苗产生耐药性的新病毒突变的出现将导致复苏疲软、更多失业和更多企业倒闭。”</blockquote></p><p>The OECD also said that it's essential that governments maintain their support for the economy even as the situation starts to brighten. European Central Bank President Christine Lagarde has issued a similar warning, cautioning that countries should not \"brutally\" pull stimulus.</p><p><blockquote>经合组织还表示,即使形势开始好转,政府也必须保持对经济的支持。欧洲央行行长克里斯蒂娜·拉加德也发出了类似警告,告诫各国不要“野蛮地”拉动刺激。</blockquote></p><p>\"A premature tightening of fiscal policy must be avoided,\" the group said.</p><p><blockquote>该组织表示:“必须避免过早收紧财政政策。”</blockquote></p><p>Another worry is high levels of debt. The OECD focused on corporate debt loads, in particular, with debt servicing burdens at or above their level during the 2008 financial crisis even though interest rates are at historic lows.</p><p><blockquote>另一个担忧是高水平的债务。经合组织特别关注企业债务负担,尽管利率处于历史低位,但偿债负担仍处于或高于2008年金融危机期间的水平。</blockquote></p><p>\"Although some firms have used borrowing to build up sizable cash buffers since the onset of the pandemic, high leverage could moderate new investment,\" it said. If the recovery is slower than expected, or government support programs end too soon, this could \"trigger additional debt delinquencies or defaults.\"</p><p><blockquote>报告称:“尽管自疫情爆发以来,一些公司利用借贷建立了相当大的现金缓冲,但高杠杆可能会抑制新投资。”如果复苏慢于预期,或者政府支持计划结束得太快,这可能会“引发更多的债务拖欠或违约”。</blockquote></p><p>Right now, these are just hypotheticals. But so are expectations of booming growth, which are due to play out in the coming months. The OECD report is a reminder that while the outlook is brightening, it's also tentative.</p><p><blockquote>目前,这些只是假设。但对蓬勃发展的预期也是如此,这种预期将在未来几个月内显现出来。经合组织的报告提醒人们,虽然前景正在光明,但也是试探性的。</blockquote></p><p><b>These stocks are thriving while Big Tech gets hammered</b></p><p><blockquote><b>这些股票蓬勃发展,而大型科技股却遭受重创</b></blockquote></p><p>Tech companies are clearly the big losers in markets right now. Apple is nearing bear market territory, while the tech-heavy Nasdaq Composite entered a correction on Monday, having dropped 10.5% below the record it notched in mid-February.</p><p><blockquote>科技公司显然是目前市场上的大输家。苹果正接近熊市区域,而以科技股为主的纳斯达克综合指数周一进入回调,较2月中旬创下的纪录下跌10.5%。</blockquote></p><p>But plenty of firms are benefiting from the stock market rotation, as investors give companies they'd dumped earlier in the pandemic a second look.</p><p><blockquote>但许多公司正从股市轮动中受益,因为投资者重新审视了他们在疫情早些时候抛售的公司。</blockquote></p><p>See here: Disney (DIS) shares jumped more than 6% Monday, while Visa (V) and American Express (AXP) both rose 2%.</p><p><blockquote>请参阅此处:迪士尼(DIS)股价周一上涨超过6%,而Visa(V)和美国运通(AXP)均上涨2%。</blockquote></p><p>These firms all stand to benefit if a strong economic rebound materializes later this year, sparking a surge in travel and consumer spending. They're getting more attention as Biden's $1.9 trillion stimulus bill heads back to the House of Representatives, where it's on track for a final vote Wednesday.</p><p><blockquote>如果今年晚些时候经济强劲反弹,引发旅行和消费者支出激增,这些公司都将受益。随着拜登的1.9万亿美元刺激法案返回众议院,他们受到了更多关注,该法案将于周三进行最终投票。</blockquote></p><p>Other winners: Shares of Southwest Airlines (LUV) gained 6.4% on Monday, while Gap (GPS) rose 5.8%. JPMorgan Chase's stock rose more than 1%.</p><p><blockquote>其他赢家:西南航空(LUV)股价周一上涨6.4%,Gap(GPS)上涨5.8%。摩根大通股价涨超1%。</blockquote></p><p>This divide — fueled by Wall Street's growing interest in shares that may be undervalued — helps explain why the major US stock indexes have diverged in recent days. While the Nasdaq Composite plunged 2.4% on Monday, the Dow rose almost 1%.</p><p><blockquote>这种分歧——由华尔街对可能被低估的股票日益增长的兴趣推动——有助于解释为什么美国主要股指最近几天出现分歧。虽然纳斯达克综合指数周一暴跌2.4%,但道琼斯指数上涨近1%。</blockquote></p><p>Analysts think the trend could continue if government bond yields keep pushing higher, making high-growth tech companies less attractive.</p><p><blockquote>分析师认为,如果政府债券收益率继续走高,这一趋势可能会持续下去,从而降低高增长科技公司的吸引力。</blockquote></p><p>\"The imminent passage of another huge fiscal support package in the US adds to our conviction that the reflation and rotation trends currently underway in bond and equity markets both have further to run,\" Oliver Jones, senior markets economist at Capital Economics, said in a note to clients.</p><p><blockquote>凯投宏观(Capital Economics)高级市场经济学家奥利弗·琼斯(Oliver Jones)在一份报告中表示:“美国即将通过另一项巨额财政支持计划,这增强了我们的信念,即债券和股票市场目前正在进行的通货再膨胀和轮动趋势都将进一步发展。”给客户的说明。</blockquote></p><p><b>ViacomCBS shares are riding high</b></p><p><blockquote><b>维亚康姆哥伦比亚广播公司股价飙升</b></blockquote></p><p>There's no escaping Prince Harry and Meghan Markle's blockbuster interview with Oprah this week. That's good news for ViacomCBS (VIACA), which aired the interview in the United States.</p><p><blockquote>哈里王子和梅根汗·马克尔本周接受奥普拉的重磅采访是不可避免的。这对在美国播出采访的维亚康姆哥伦比亚广播公司(VIACA)来说是个好消息。</blockquote></p><p></p><p>Shares of the media giant soared nearly 13% on Monday, reaching an all-time high. The interview drew 17 million viewers when it aired Sunday, according to Nielsen's TV ratings scale.</p><p><blockquote>这家媒体巨头的股价周一飙升近13%,达到历史新高。根据尼尔森的电视收视率表,该采访在周日播出时吸引了1700万观众。</blockquote></p><p>Some context: CBS averaged 6.5 million viewers in prime time the previous Sunday night, my CNN Business colleague Brian Stelter reports. The two-hour special was also higher-rated than the most recent Emmys and Golden Globes award telecasts.</p><p><blockquote>一些背景:据我在CNN的商业同事布莱恩·斯特尔特报道,哥伦比亚广播公司在前一个周日晚上的黄金时段平均有650万观众。这个两小时的特别节目的收视率也高于最近的艾美奖和金球奖电视转播。</blockquote></p><p>Watch this space: ViacomCBS shares were already riding high thanks to the launch of its Paramount+ streaming service, which debuted earlier this month. Whether the run-up can continue may depend on how many subscribers the company can nab in an increasingly crowded space.</p><p><blockquote>观看此空间:由于本月早些时候推出的Paramount+流媒体服务,ViacomCBS的股价已经飙升。上涨能否持续可能取决于该公司在日益拥挤的空间中能吸引多少用户。</blockquote></p><p><b>Up next</b></p><p><blockquote><b>下一个</b></blockquote></p><p>The Children's Place (PLCE) and Dick's Sporting Goods (DKS) report results before US markets open. H&R Block (HRB) follows after the close.</p><p><blockquote>儿童广场(PLCE)和迪克体育用品(DKS)在美国市场开盘前公布业绩。收盘后,H&R街区(HRB)紧随其后。</blockquote></p><p>Coming tomorrow: A key measure of inflation for February will provide fresh insight for investors nervous about higher prices.</p><p><blockquote>明天:二月份通胀的一项关键指标将为对物价上涨感到紧张的投资者提供新的见解。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://edition.cnn.com/2021/03/09/investing/premarket-stocks-trading/index.html\">cnn</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{},"source_url":"https://edition.cnn.com/2021/03/09/investing/premarket-stocks-trading/index.html","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1171122528","content_text":"London (CNN Business) Finally, some good news: The outlook for the global economy is clearly improving.What's happening: The Organization for Economic Cooperation and Development unveiled major upgrades to its global forecast on Tuesday. It said that \"economic prospects have improved markedly in recent months,\" pointing to the deployment of coronavirus vaccines and additional stimulus announcements.The Paris-based agency now expects the world economy to grow by 5.6% in 2021, an improvement of more than one percentage point from its estimate in December.The US economy is predicted to expand by 6.5% this year, over three percentage points better than the December forecast. The agency pointed to the effects of \"strong fiscal support\" from President Joe Biden's $1.9 trillion stimulus package.But the OECD also emphasized that extreme uncertainty remains, and that plenty of factors could jeopardize the recovery.One example: Investors have become increasingly concerned that a rush of activity could trigger a spike in prices later this year, forcing central banks to raise interest rates or taper bond purchases sooner than expected.According to the OECD, a rebound in demand, especially from China, is pushing up food and metals prices, while oil prices have staged a strong comeback. But the group said it will be essential for policymakers to keep the stimulus coming, even if inflation overshoots some targets.The possibility of a sharp rise in prices is far from the only fear.The agency noted that vaccine campaigns are moving at different speeds around the world, and coronavirus variants that resist vaccines could still emerge.\"Slow progress in vaccine rollout and the emergence of new virus mutations resistant to existing vaccines would result in a weaker recovery, larger job losses and more business failures,\" it said in its report.The OECD also said that it's essential that governments maintain their support for the economy even as the situation starts to brighten. European Central Bank President Christine Lagarde has issued a similar warning, cautioning that countries should not \"brutally\" pull stimulus.\"A premature tightening of fiscal policy must be avoided,\" the group said.Another worry is high levels of debt. The OECD focused on corporate debt loads, in particular, with debt servicing burdens at or above their level during the 2008 financial crisis even though interest rates are at historic lows.\"Although some firms have used borrowing to build up sizable cash buffers since the onset of the pandemic, high leverage could moderate new investment,\" it said. If the recovery is slower than expected, or government support programs end too soon, this could \"trigger additional debt delinquencies or defaults.\"Right now, these are just hypotheticals. But so are expectations of booming growth, which are due to play out in the coming months. The OECD report is a reminder that while the outlook is brightening, it's also tentative.These stocks are thriving while Big Tech gets hammeredTech companies are clearly the big losers in markets right now. Apple is nearing bear market territory, while the tech-heavy Nasdaq Composite entered a correction on Monday, having dropped 10.5% below the record it notched in mid-February.But plenty of firms are benefiting from the stock market rotation, as investors give companies they'd dumped earlier in the pandemic a second look.See here: Disney (DIS) shares jumped more than 6% Monday, while Visa (V) and American Express (AXP) both rose 2%.These firms all stand to benefit if a strong economic rebound materializes later this year, sparking a surge in travel and consumer spending. They're getting more attention as Biden's $1.9 trillion stimulus bill heads back to the House of Representatives, where it's on track for a final vote Wednesday.Other winners: Shares of Southwest Airlines (LUV) gained 6.4% on Monday, while Gap (GPS) rose 5.8%. JPMorgan Chase's stock rose more than 1%.This divide — fueled by Wall Street's growing interest in shares that may be undervalued — helps explain why the major US stock indexes have diverged in recent days. While the Nasdaq Composite plunged 2.4% on Monday, the Dow rose almost 1%.Analysts think the trend could continue if government bond yields keep pushing higher, making high-growth tech companies less attractive.\"The imminent passage of another huge fiscal support package in the US adds to our conviction that the reflation and rotation trends currently underway in bond and equity markets both have further to run,\" Oliver Jones, senior markets economist at Capital Economics, said in a note to clients.ViacomCBS shares are riding highThere's no escaping Prince Harry and Meghan Markle's blockbuster interview with Oprah this week. That's good news for ViacomCBS (VIACA), which aired the interview in the United States.Shares of the media giant soared nearly 13% on Monday, reaching an all-time high. The interview drew 17 million viewers when it aired Sunday, according to Nielsen's TV ratings scale.Some context: CBS averaged 6.5 million viewers in prime time the previous Sunday night, my CNN Business colleague Brian Stelter reports. The two-hour special was also higher-rated than the most recent Emmys and Golden Globes award telecasts.Watch this space: ViacomCBS shares were already riding high thanks to the launch of its Paramount+ streaming service, which debuted earlier this month. Whether the run-up can continue may depend on how many subscribers the company can nab in an increasingly crowded space.Up nextThe Children's Place (PLCE) and Dick's Sporting Goods (DKS) report results before US markets open. H&R Block (HRB) follows after the close.Coming tomorrow: A key measure of inflation for February will provide fresh insight for investors nervous about higher prices.","news_type":1,"symbols_score_info":{}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":3358,"authorTweetTopStatus":1,"verified":2,"comments":[],"imageCount":0,"langContent":"EN","totalScore":0}],"lives":[]}