chunkiat14
2021-08-11
Noted
China July bank loans fall to 9-mth low, modest policy easing expected<blockquote>中国7月银行贷款降至9个月低点,预计政策将适度宽松</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
1
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":892552957,"tweetId":"892552957","gmtCreate":1628675873579,"gmtModify":1631888919544,"author":{"id":3581848646605293,"idStr":"3581848646605293","authorId":3581848646605293,"authorIdStr":"3581848646605293","name":"chunkiat14","avatar":"https://static.tigerbbs.com/31b1910abc25edda2038e4e69a5ca9ab","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":13,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>Noted</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>Noted</p></body></html>","text":"Noted","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":1,"commentSize":0,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/892552957","repostId":1100108959,"repostType":4,"repost":{"id":"1100108959","kind":"news","pubTimestamp":1628673156,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1100108959?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-08-11 17:12","market":"hk","language":"en","title":"China July bank loans fall to 9-mth low, modest policy easing expected<blockquote>中国7月银行贷款降至9个月低点,预计政策将适度宽松</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1100108959","media":"Reuters","summary":"BEIJING, Aug 11 (Reuters) - China's new bank loans fell more than expected in July to their lowest i","content":"<p>BEIJING, Aug 11 (Reuters) - China's new bank loans fell more than expected in July to their lowest in nine months while broad credit growth hit a 17-month low, adding to market expectations that modest policy easing may be needed to underpin the country's economic recovery.</p><p><blockquote>路透北京8月11日-中国7月份新增银行贷款降幅超出预期,至九个月来最低水平,而广义信贷增长触及17个月低点,加剧了市场对可能需要适度宽松政策来支撑中国经济复苏的预期。</blockquote></p><p> The world's second-largest economy has largely rebounded from disruptions caused by the pandemic last year, but recent new outbreaks of the Delta variants and severe flooding threaten to slow its recovery.</p><p><blockquote>这个世界第二大经济体已基本从去年疫情造成的破坏中反弹,但最近三角洲变种的新爆发和严重的洪水可能会减缓其复苏。</blockquote></p><p> Chinese banks extended 1.08 trillion yuan ($166.5 billion) in new yuan loans in July, well down from 2.12 trillion yuan in June and the weakest level since October 2020, according to data released by the People's Bank of China (PBOC) on Wednesday.</p><p><blockquote>中国人民银行(PBOC)周三发布的数据显示,7月份中国银行新增人民币贷款1.08万亿元(合1,665亿美元),远低于6月份的2.12万亿元,为2020年10月以来的最低水平。</blockquote></p><p> Analysts polled by Reuters had predicted new yuan loans would fall to 1.20 trillion yuan. Despite the drop, the total was still higher than 992.7 billion yuan a year earlier.</p><p><blockquote>路透社调查的分析师此前预测,新增人民币贷款将降至1.20万亿元。尽管有所下降,但总额仍高于上年同期的9927亿元。</blockquote></p><p> Chinese banks doled out a record 12.76 trillion yuan in new loans in the first half of 2021, even as the PBOC sought to cool broader credit growth to rein in debt risks amid rising defaults.</p><p><blockquote>2021年上半年,中国各银行发放了创纪录的12.76万亿元新贷款,尽管中国人民银行试图冷却更广泛的信贷增长,以在违约率上升的情况下控制债务风险。</blockquote></p><p> Financial markets are increasingly looking for signs that authorities will announce additional measures to stimulate activity as post-COVID growth rates moderate. In July the PBOC cut the reserve requirement ratio (RRR) for banks, releasing around 1 trillion yuan in long-term liquidity, and analysts expect another RRR cut this year.</p><p><blockquote>随着新冠疫情后增长率放缓,金融市场越来越多地寻找当局将宣布额外措施刺激经济活动的迹象。7月,中国人民银行下调了银行存款准备金率(RRR),释放了约1万亿元的长期流动性,分析师预计今年将再次下调存款准备金率。</blockquote></p><p> \"After stabilising in June, broad credit growth resumed its downward trajectory in July and is now at its slowest since February last year,\" Capital Economics said in a note to clients.</p><p><blockquote>凯投宏观在给客户的一份报告中表示:“在6月份企稳后,广义信贷增长在7月份恢复下行轨迹,目前处于去年2月以来的最低水平。”</blockquote></p><p> \"We expect the slowdown and resulting headwind to the economy to continue in the coming months, further RRR and policy rate cuts notwithstanding.\"</p><p><blockquote>“我们预计,尽管进一步降准和政策利率,但经济放缓和由此带来的阻力将在未来几个月持续下去。”</blockquote></p><p> Many analysts are lowering growth forecasts for the second half of the year as China imposes new restrictions to battle an outbreak of the Delta variant, which will dampen activity, particularly in services such as tourism, retail and restaurants.</p><p><blockquote>由于中国为抗击德尔塔变异毒株疫情而实施新的限制措施,许多分析师正在下调下半年的增长预期,这将抑制经济活动,特别是旅游、零售和餐饮等服务业。</blockquote></p><p> Continued curbs on property speculation, higher raw material prices, tougher pollution controls and severe flooding in parts of the country are also weighing on growth.</p><p><blockquote>对房地产投机的持续限制、原材料价格上涨、更严格的污染控制以及该国部分地区的严重洪水也拖累了经济增长。</blockquote></p><p> Policy insiders and analysts told Reuters last week that China would bolster the economy with faster spending on infrastructure projects while the central bank would support activity with modest easing steps. Most analysts believe policy rate cuts this year are still unlikely, though some have recently begun to pencil them in.</p><p><blockquote>政策内部人士和分析师上周告诉路透社,中国将通过加快基础设施项目支出来提振经济,而央行将通过适度的宽松措施来支持经济活动。大多数分析师认为,今年仍不太可能降息,尽管一些分析师最近开始考虑降息。</blockquote></p><p> The central bank said on Monday it would keep monetary policy flexible and appropriate to maintain stability as the pandemic persists and the domestic economic recovery is uneven. The PBOC cited a rebound in COVID-19 cases globally and the risk from expected policy shifts in developed countries that could affect cross-border capital flows.</p><p><blockquote>央行周一表示,在疫情持续、国内经济复苏不平衡的情况下,将保持货币政策灵活适度以保持稳定。中国人民银行列举了全球COVID-19病例的反弹以及发达国家预期政策转变可能影响跨境资本流动的风险。</blockquote></p><p> A meeting of the Politburo, a top-decision making body of the ruling Communist Party, pledged in July to maintain an accommodative stance in the face of an uneven domestic recovery and global uncertainty.</p><p><blockquote>执政的共产党最高决策机构政治局在7月份的一次会议上承诺,面对国内复苏不平衡和全球不确定性,将保持宽松立场。</blockquote></p><p> Broad M2 money supply grew 8.3% from a year earlier, central bank data showed, below a forecast of 8.7% in the Reuters poll and the 8.6% pace seen in June.</p><p><blockquote>央行数据显示,广义M2货币供应量同比增长8.3%,低于路透社调查预测的8.7%和6月份8.6%的增速。</blockquote></p><p> Outstanding yuan loans grew 12.3% in July from a year earlier, in line with expectations, and unchanged from June.</p><p><blockquote>7月份未偿还人民币贷款同比增长12.3%,符合预期,与6月份持平。</blockquote></p><p> Growth of outstanding total social financing (TSF), a broad measure of credit and liquidity in the economy, slowed to 10.7% in July - the weakest reading since February 2020 - from a year earlier and from 11% in June.</p><p><blockquote>未偿社会融资总额(TSF)是衡量经济中信贷和流动性的广泛指标,7月份增速放缓至10.7%,为2020年2月以来的最低水平,6月份为11%。</blockquote></p><p> TSF includes off-balance sheet forms of financing that exist outside the conventional bank lending system, such as initial public offerings, loans from trust companies and bond sales.</p><p><blockquote>TSF包括存在于传统银行贷款体系之外的表外融资形式,例如首次公开募股、信托公司贷款和债券销售。</blockquote></p><p> In July, TSF fell to 1.06 trillion yuan from 3.67 trillion yuan in June. Analysts polled by Reuters had expected July TSF of 1.70 trillion yuan.</p><p><blockquote>7月,TSF从6月的3.67万亿元降至1.06万亿元。路透社调查的分析师此前预计7月TSF为1.70万亿元。</blockquote></p><p></p>","source":"lsy1612507957220","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>China July bank loans fall to 9-mth low, modest policy easing expected<blockquote>中国7月银行贷款降至9个月低点,预计政策将适度宽松</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nChina July bank loans fall to 9-mth low, modest policy easing expected<blockquote>中国7月银行贷款降至9个月低点,预计政策将适度宽松</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">Reuters</strong><span class=\"h-time small\">2021-08-11 17:12</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>BEIJING, Aug 11 (Reuters) - China's new bank loans fell more than expected in July to their lowest in nine months while broad credit growth hit a 17-month low, adding to market expectations that modest policy easing may be needed to underpin the country's economic recovery.</p><p><blockquote>路透北京8月11日-中国7月份新增银行贷款降幅超出预期,至九个月来最低水平,而广义信贷增长触及17个月低点,加剧了市场对可能需要适度宽松政策来支撑中国经济复苏的预期。</blockquote></p><p> The world's second-largest economy has largely rebounded from disruptions caused by the pandemic last year, but recent new outbreaks of the Delta variants and severe flooding threaten to slow its recovery.</p><p><blockquote>这个世界第二大经济体已基本从去年疫情造成的破坏中反弹,但最近三角洲变种的新爆发和严重的洪水可能会减缓其复苏。</blockquote></p><p> Chinese banks extended 1.08 trillion yuan ($166.5 billion) in new yuan loans in July, well down from 2.12 trillion yuan in June and the weakest level since October 2020, according to data released by the People's Bank of China (PBOC) on Wednesday.</p><p><blockquote>中国人民银行(PBOC)周三发布的数据显示,7月份中国银行新增人民币贷款1.08万亿元(合1,665亿美元),远低于6月份的2.12万亿元,为2020年10月以来的最低水平。</blockquote></p><p> Analysts polled by Reuters had predicted new yuan loans would fall to 1.20 trillion yuan. Despite the drop, the total was still higher than 992.7 billion yuan a year earlier.</p><p><blockquote>路透社调查的分析师此前预测,新增人民币贷款将降至1.20万亿元。尽管有所下降,但总额仍高于上年同期的9927亿元。</blockquote></p><p> Chinese banks doled out a record 12.76 trillion yuan in new loans in the first half of 2021, even as the PBOC sought to cool broader credit growth to rein in debt risks amid rising defaults.</p><p><blockquote>2021年上半年,中国各银行发放了创纪录的12.76万亿元新贷款,尽管中国人民银行试图冷却更广泛的信贷增长,以在违约率上升的情况下控制债务风险。</blockquote></p><p> Financial markets are increasingly looking for signs that authorities will announce additional measures to stimulate activity as post-COVID growth rates moderate. In July the PBOC cut the reserve requirement ratio (RRR) for banks, releasing around 1 trillion yuan in long-term liquidity, and analysts expect another RRR cut this year.</p><p><blockquote>随着新冠疫情后增长率放缓,金融市场越来越多地寻找当局将宣布额外措施刺激经济活动的迹象。7月,中国人民银行下调了银行存款准备金率(RRR),释放了约1万亿元的长期流动性,分析师预计今年将再次下调存款准备金率。</blockquote></p><p> \"After stabilising in June, broad credit growth resumed its downward trajectory in July and is now at its slowest since February last year,\" Capital Economics said in a note to clients.</p><p><blockquote>凯投宏观在给客户的一份报告中表示:“在6月份企稳后,广义信贷增长在7月份恢复下行轨迹,目前处于去年2月以来的最低水平。”</blockquote></p><p> \"We expect the slowdown and resulting headwind to the economy to continue in the coming months, further RRR and policy rate cuts notwithstanding.\"</p><p><blockquote>“我们预计,尽管进一步降准和政策利率,但经济放缓和由此带来的阻力将在未来几个月持续下去。”</blockquote></p><p> Many analysts are lowering growth forecasts for the second half of the year as China imposes new restrictions to battle an outbreak of the Delta variant, which will dampen activity, particularly in services such as tourism, retail and restaurants.</p><p><blockquote>由于中国为抗击德尔塔变异毒株疫情而实施新的限制措施,许多分析师正在下调下半年的增长预期,这将抑制经济活动,特别是旅游、零售和餐饮等服务业。</blockquote></p><p> Continued curbs on property speculation, higher raw material prices, tougher pollution controls and severe flooding in parts of the country are also weighing on growth.</p><p><blockquote>对房地产投机的持续限制、原材料价格上涨、更严格的污染控制以及该国部分地区的严重洪水也拖累了经济增长。</blockquote></p><p> Policy insiders and analysts told Reuters last week that China would bolster the economy with faster spending on infrastructure projects while the central bank would support activity with modest easing steps. Most analysts believe policy rate cuts this year are still unlikely, though some have recently begun to pencil them in.</p><p><blockquote>政策内部人士和分析师上周告诉路透社,中国将通过加快基础设施项目支出来提振经济,而央行将通过适度的宽松措施来支持经济活动。大多数分析师认为,今年仍不太可能降息,尽管一些分析师最近开始考虑降息。</blockquote></p><p> The central bank said on Monday it would keep monetary policy flexible and appropriate to maintain stability as the pandemic persists and the domestic economic recovery is uneven. The PBOC cited a rebound in COVID-19 cases globally and the risk from expected policy shifts in developed countries that could affect cross-border capital flows.</p><p><blockquote>央行周一表示,在疫情持续、国内经济复苏不平衡的情况下,将保持货币政策灵活适度以保持稳定。中国人民银行列举了全球COVID-19病例的反弹以及发达国家预期政策转变可能影响跨境资本流动的风险。</blockquote></p><p> A meeting of the Politburo, a top-decision making body of the ruling Communist Party, pledged in July to maintain an accommodative stance in the face of an uneven domestic recovery and global uncertainty.</p><p><blockquote>执政的共产党最高决策机构政治局在7月份的一次会议上承诺,面对国内复苏不平衡和全球不确定性,将保持宽松立场。</blockquote></p><p> Broad M2 money supply grew 8.3% from a year earlier, central bank data showed, below a forecast of 8.7% in the Reuters poll and the 8.6% pace seen in June.</p><p><blockquote>央行数据显示,广义M2货币供应量同比增长8.3%,低于路透社调查预测的8.7%和6月份8.6%的增速。</blockquote></p><p> Outstanding yuan loans grew 12.3% in July from a year earlier, in line with expectations, and unchanged from June.</p><p><blockquote>7月份未偿还人民币贷款同比增长12.3%,符合预期,与6月份持平。</blockquote></p><p> Growth of outstanding total social financing (TSF), a broad measure of credit and liquidity in the economy, slowed to 10.7% in July - the weakest reading since February 2020 - from a year earlier and from 11% in June.</p><p><blockquote>未偿社会融资总额(TSF)是衡量经济中信贷和流动性的广泛指标,7月份增速放缓至10.7%,为2020年2月以来的最低水平,6月份为11%。</blockquote></p><p> TSF includes off-balance sheet forms of financing that exist outside the conventional bank lending system, such as initial public offerings, loans from trust companies and bond sales.</p><p><blockquote>TSF包括存在于传统银行贷款体系之外的表外融资形式,例如首次公开募股、信托公司贷款和债券销售。</blockquote></p><p> In July, TSF fell to 1.06 trillion yuan from 3.67 trillion yuan in June. Analysts polled by Reuters had expected July TSF of 1.70 trillion yuan.</p><p><blockquote>7月,TSF从6月的3.67万亿元降至1.06万亿元。路透社调查的分析师此前预计7月TSF为1.70万亿元。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://finance.yahoo.com/news/1-china-july-bank-loans-090507956.html\">Reuters</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{"000001.SH":"上证指数"},"source_url":"https://finance.yahoo.com/news/1-china-july-bank-loans-090507956.html","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1100108959","content_text":"BEIJING, Aug 11 (Reuters) - China's new bank loans fell more than expected in July to their lowest in nine months while broad credit growth hit a 17-month low, adding to market expectations that modest policy easing may be needed to underpin the country's economic recovery.\nThe world's second-largest economy has largely rebounded from disruptions caused by the pandemic last year, but recent new outbreaks of the Delta variants and severe flooding threaten to slow its recovery.\nChinese banks extended 1.08 trillion yuan ($166.5 billion) in new yuan loans in July, well down from 2.12 trillion yuan in June and the weakest level since October 2020, according to data released by the People's Bank of China (PBOC) on Wednesday.\nAnalysts polled by Reuters had predicted new yuan loans would fall to 1.20 trillion yuan. Despite the drop, the total was still higher than 992.7 billion yuan a year earlier.\nChinese banks doled out a record 12.76 trillion yuan in new loans in the first half of 2021, even as the PBOC sought to cool broader credit growth to rein in debt risks amid rising defaults.\nFinancial markets are increasingly looking for signs that authorities will announce additional measures to stimulate activity as post-COVID growth rates moderate. In July the PBOC cut the reserve requirement ratio (RRR) for banks, releasing around 1 trillion yuan in long-term liquidity, and analysts expect another RRR cut this year.\n\"After stabilising in June, broad credit growth resumed its downward trajectory in July and is now at its slowest since February last year,\" Capital Economics said in a note to clients.\n\"We expect the slowdown and resulting headwind to the economy to continue in the coming months, further RRR and policy rate cuts notwithstanding.\"\nMany analysts are lowering growth forecasts for the second half of the year as China imposes new restrictions to battle an outbreak of the Delta variant, which will dampen activity, particularly in services such as tourism, retail and restaurants.\nContinued curbs on property speculation, higher raw material prices, tougher pollution controls and severe flooding in parts of the country are also weighing on growth.\nPolicy insiders and analysts told Reuters last week that China would bolster the economy with faster spending on infrastructure projects while the central bank would support activity with modest easing steps. Most analysts believe policy rate cuts this year are still unlikely, though some have recently begun to pencil them in.\nThe central bank said on Monday it would keep monetary policy flexible and appropriate to maintain stability as the pandemic persists and the domestic economic recovery is uneven. The PBOC cited a rebound in COVID-19 cases globally and the risk from expected policy shifts in developed countries that could affect cross-border capital flows.\nA meeting of the Politburo, a top-decision making body of the ruling Communist Party, pledged in July to maintain an accommodative stance in the face of an uneven domestic recovery and global uncertainty.\nBroad M2 money supply grew 8.3% from a year earlier, central bank data showed, below a forecast of 8.7% in the Reuters poll and the 8.6% pace seen in June.\nOutstanding yuan loans grew 12.3% in July from a year earlier, in line with expectations, and unchanged from June.\nGrowth of outstanding total social financing (TSF), a broad measure of credit and liquidity in the economy, slowed to 10.7% in July - the weakest reading since February 2020 - from a year earlier and from 11% in June.\nTSF includes off-balance sheet forms of financing that exist outside the conventional bank lending system, such as initial public offerings, loans from trust companies and bond sales.\nIn July, TSF fell to 1.06 trillion yuan from 3.67 trillion yuan in June. Analysts polled by Reuters had expected July TSF of 1.70 trillion yuan.","news_type":1,"symbols_score_info":{"000001.SH":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":988,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"EN","currentLanguage":"EN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":5,"xxTargetLangEnum":"ORIG"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/892552957"}
精彩评论