Investforget
2021-10-09
Like please
S&P 500 ends lower after U.S. September jobs miss<blockquote>美国9月就业机会未达预期,标普500收低</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
2
6
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":821223484,"tweetId":"821223484","gmtCreate":1633749279635,"gmtModify":1633749279812,"author":{"id":3575853370111148,"idStr":"3575853370111148","authorId":3575853370111148,"authorIdStr":"3575853370111148","name":"Investforget","avatar":"https://static.tigerbbs.com/91a64305a0450ab84353543effbdf867","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":13,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":13,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>Like please </p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>Like please </p></body></html>","text":"Like please","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":6,"commentSize":2,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/821223484","repostId":1100565546,"repostType":4,"repost":{"id":"1100565546","kind":"news","pubTimestamp":1633734823,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1100565546?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-10-09 07:13","market":"us","language":"en","title":"S&P 500 ends lower after U.S. September jobs miss<blockquote>美国9月就业机会未达预期,标普500收低</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1100565546","media":"Reuters","summary":" - The S&P 500 ended lower on Friday after data showed weaker jobs growth than expected in September, yet investors still expected the Federal Reserve to begin tapering asset purchases this year.Wall Street’s three main indexes were mixed for much of the session before losing ground toward the end. All three indexes posted weekly gains.Comcast Corp tumbled after Wells Fargo cut its price target on the media company, while Charter Communications Inc fell after Wells Fargo downgraded that cable op","content":"<p>(Reuters) - The S&P 500 ended lower on Friday after data showed weaker jobs growth than expected in September, yet investors still expected the Federal Reserve to begin tapering asset purchases this year.</p><p><blockquote>路透标普500周五收低,此前数据显示9月就业增长弱于预期,但投资者仍预计美联储今年将开始缩减资产购买规模。</blockquote></p><p> Wall Street’s three main indexes were mixed for much of the session before losing ground toward the end. All three indexes posted weekly gains.</p><p><blockquote>华尔街三大主要股指在盘中大部分时间涨跌互现,但在接近尾声时有所下跌。三个指数均录得周线上涨。</blockquote></p><p> Comcast Corp tumbled after Wells Fargo cut its price target on the media company, while Charter Communications Inc fell after Wells Fargo downgraded that cable operator to “underweight” from “overweight”.</p><p><blockquote>富国银行下调康卡斯特公司的目标股价后,康卡斯特公司股价暴跌;富国银行将有线电视运营商的评级从“跑赢大盘”下调至“跑输大盘”后,Charter Communications Inc股价下跌。</blockquote></p><p> Both companies were among the biggest drags on the S&P 500 and Nasdaq.</p><p><blockquote>这两家公司都是标普500和纳斯达克最大的拖累之一。</blockquote></p><p> Real estate and utilities were the poorest performers among 11 S&P 500 sector indexes, down 1.1% and 0.7%, respectively.</p><p><blockquote>在11个标普500行业指数中,房地产和公用事业表现最差,分别下跌1.1%和0.7%。</blockquote></p><p> The S&P 500 energy sector index jumped 3.1%, with oil up more than 4% on the week as a global energy crunch has boosted prices to their highest since 2014.</p><p><blockquote>标普500能源板块指数上涨3.1%,油价本周上涨超过4%,因全球能源紧缩将价格推高至2014年以来的最高水平。</blockquote></p><p> Chevron and Exxon Mobil rallied more than 2% and were among the companies giving the S&P 500 the greatest lift.</p><p><blockquote>雪佛龙和埃克森美孚股价上涨超过2%,是对标普500提振最大的公司之一。</blockquote></p><p> The Labor Department’s nonfarm payrolls report showed the U.S. economy in September created the fewest jobs in nine months as hiring dropped at schools and some businesses were short of workers. The unemployment rate fell to 4.8% from 5.2% in August and average hourly earnings rose 0.6%, which was more than expected.</p><p><blockquote>美国劳工部的非农就业报告显示,美国经济9月份创造的就业岗位为九个月来最少,原因是学校招聘人数下降,一些企业缺乏工人。失业率从8月份的5.2%降至4.8%,平均时薪增长0.6%,超出预期。</blockquote></p><p> “I think that the Federal Reserve made it very clear that they don’t need a blockbuster jobs report to taper in November,” said Kathy Lien, Managing Director at BK Asset Management in New York. “I think the Fed remains on track.”</p><p><blockquote>纽约BK资产管理公司董事总经理凯西·连恩(Kathy Lien)表示:“我认为美联储非常明确地表示,他们不需要一份重磅的就业报告就可以在11月份缩减规模。”“我认为美联储仍在正轨上。”</blockquote></p><p> Futures on the federal funds rate priced in a quarter-point tightening by the Federal Reserve by November or December next year.</p><p><blockquote>联邦基金利率期货预计美联储将在明年11月或12月收紧25个基点。</blockquote></p><p> The Dow Jones Industrial Average dipped 0.03% to end at 34,746.25 points, while the S&P 500 lost 0.19% to 4,391.35.</p><p><blockquote>道琼斯工业平均指数下跌0.03%,收于34,746.25点;标普500下跌0.19%,收于4,391.35点。</blockquote></p><p> The Nasdaq Composite dropped 0.51% to 14,579.54.</p><p><blockquote>纳斯达克综合指数下跌0.51%,至14,579.54点。</blockquote></p><p> For the week, the S&P 500 rose 0.8%, the Dow added 1.2% and the Nasdaq gained 0.1%.</p><p><blockquote>本周,标普500上涨0.8%,道琼斯指数上涨1.2%,纳斯达克上涨0.1%。</blockquote></p><p> Third-quarter reporting season kicks off next week, with JPMorgan Chase and other big banks among the first to post results. Investors are focused on global supply chain problems and labor shortages.</p><p><blockquote>第三季度财报季将于下周拉开帷幕,摩根大通和其他大银行将率先公布业绩。投资者关注全球供应链问题和劳动力短缺。</blockquote></p><p> Analysts see Q3 U.S. earnings growth of 30%:</p><p><blockquote>分析师预计美国第三季度盈利增长30%:</blockquote></p><p> Analysts on average expect S&P 500 earnings per share for the quarter to be up almost 30%, according to Refinitiv.</p><p><blockquote>根据Refinitiv的数据,分析师平均预计标普500本季度每股收益将增长近30%。</blockquote></p><p> “I think it’s going to be a dicey earnings season,” warned Liz Young, head of investment strategy at SoFi in New York. “If supply-chain issues are driving up costs, a company with strong pricing power can pass through those rising costs. But you can’t pass through a labor shortage if you can’t find workers to hire.”</p><p><blockquote>纽约SoFi投资策略主管Liz Young警告说:“我认为这将是一个充满风险的财报季。”“如果供应链问题推高了成本,拥有强大定价权的公司可以转嫁这些上涨的成本。但如果你找不到工人来雇佣,你就无法转嫁劳动力短缺。”</blockquote></p><p> Declining issues outnumbered advancing ones on the NYSE by a 1.24-to-1 ratio; on Nasdaq, a 1.52-to-1 ratio favored decliners.</p><p><blockquote>纽约证券交易所下跌股与上涨股的比例为1.24比1;在纳斯达克,1.52比1的比率有利于下跌股。</blockquote></p><p> The S&P 500 posted 26 new 52-week highs and 3 new lows; the Nasdaq Composite recorded 86 new highs and 113 new lows.</p><p><blockquote>标普500创下26个52周新高和3个新低;纳斯达克综合指数录得86个新高和113个新低。</blockquote></p><p> Volume on U.S. exchanges was 9.2 billion shares, compared with the 11 billion average over the last 20 trading days.</p><p><blockquote>美国交易所的成交量为92亿股,而过去20个交易日的平均成交量为110亿股。</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>S&P 500 ends lower after U.S. September jobs miss<blockquote>美国9月就业机会未达预期,标普500收低</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nS&P 500 ends lower after U.S. September jobs miss<blockquote>美国9月就业机会未达预期,标普500收低</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">Reuters</strong><span class=\"h-time small\">2021-10-09 07:13</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>(Reuters) - The S&P 500 ended lower on Friday after data showed weaker jobs growth than expected in September, yet investors still expected the Federal Reserve to begin tapering asset purchases this year.</p><p><blockquote>路透标普500周五收低,此前数据显示9月就业增长弱于预期,但投资者仍预计美联储今年将开始缩减资产购买规模。</blockquote></p><p> Wall Street’s three main indexes were mixed for much of the session before losing ground toward the end. All three indexes posted weekly gains.</p><p><blockquote>华尔街三大主要股指在盘中大部分时间涨跌互现,但在接近尾声时有所下跌。三个指数均录得周线上涨。</blockquote></p><p> Comcast Corp tumbled after Wells Fargo cut its price target on the media company, while Charter Communications Inc fell after Wells Fargo downgraded that cable operator to “underweight” from “overweight”.</p><p><blockquote>富国银行下调康卡斯特公司的目标股价后,康卡斯特公司股价暴跌;富国银行将有线电视运营商的评级从“跑赢大盘”下调至“跑输大盘”后,Charter Communications Inc股价下跌。</blockquote></p><p> Both companies were among the biggest drags on the S&P 500 and Nasdaq.</p><p><blockquote>这两家公司都是标普500和纳斯达克最大的拖累之一。</blockquote></p><p> Real estate and utilities were the poorest performers among 11 S&P 500 sector indexes, down 1.1% and 0.7%, respectively.</p><p><blockquote>在11个标普500行业指数中,房地产和公用事业表现最差,分别下跌1.1%和0.7%。</blockquote></p><p> The S&P 500 energy sector index jumped 3.1%, with oil up more than 4% on the week as a global energy crunch has boosted prices to their highest since 2014.</p><p><blockquote>标普500能源板块指数上涨3.1%,油价本周上涨超过4%,因全球能源紧缩将价格推高至2014年以来的最高水平。</blockquote></p><p> Chevron and Exxon Mobil rallied more than 2% and were among the companies giving the S&P 500 the greatest lift.</p><p><blockquote>雪佛龙和埃克森美孚股价上涨超过2%,是对标普500提振最大的公司之一。</blockquote></p><p> The Labor Department’s nonfarm payrolls report showed the U.S. economy in September created the fewest jobs in nine months as hiring dropped at schools and some businesses were short of workers. The unemployment rate fell to 4.8% from 5.2% in August and average hourly earnings rose 0.6%, which was more than expected.</p><p><blockquote>美国劳工部的非农就业报告显示,美国经济9月份创造的就业岗位为九个月来最少,原因是学校招聘人数下降,一些企业缺乏工人。失业率从8月份的5.2%降至4.8%,平均时薪增长0.6%,超出预期。</blockquote></p><p> “I think that the Federal Reserve made it very clear that they don’t need a blockbuster jobs report to taper in November,” said Kathy Lien, Managing Director at BK Asset Management in New York. “I think the Fed remains on track.”</p><p><blockquote>纽约BK资产管理公司董事总经理凯西·连恩(Kathy Lien)表示:“我认为美联储非常明确地表示,他们不需要一份重磅的就业报告就可以在11月份缩减规模。”“我认为美联储仍在正轨上。”</blockquote></p><p> Futures on the federal funds rate priced in a quarter-point tightening by the Federal Reserve by November or December next year.</p><p><blockquote>联邦基金利率期货预计美联储将在明年11月或12月收紧25个基点。</blockquote></p><p> The Dow Jones Industrial Average dipped 0.03% to end at 34,746.25 points, while the S&P 500 lost 0.19% to 4,391.35.</p><p><blockquote>道琼斯工业平均指数下跌0.03%,收于34,746.25点;标普500下跌0.19%,收于4,391.35点。</blockquote></p><p> The Nasdaq Composite dropped 0.51% to 14,579.54.</p><p><blockquote>纳斯达克综合指数下跌0.51%,至14,579.54点。</blockquote></p><p> For the week, the S&P 500 rose 0.8%, the Dow added 1.2% and the Nasdaq gained 0.1%.</p><p><blockquote>本周,标普500上涨0.8%,道琼斯指数上涨1.2%,纳斯达克上涨0.1%。</blockquote></p><p> Third-quarter reporting season kicks off next week, with JPMorgan Chase and other big banks among the first to post results. Investors are focused on global supply chain problems and labor shortages.</p><p><blockquote>第三季度财报季将于下周拉开帷幕,摩根大通和其他大银行将率先公布业绩。投资者关注全球供应链问题和劳动力短缺。</blockquote></p><p> Analysts see Q3 U.S. earnings growth of 30%:</p><p><blockquote>分析师预计美国第三季度盈利增长30%:</blockquote></p><p> Analysts on average expect S&P 500 earnings per share for the quarter to be up almost 30%, according to Refinitiv.</p><p><blockquote>根据Refinitiv的数据,分析师平均预计标普500本季度每股收益将增长近30%。</blockquote></p><p> “I think it’s going to be a dicey earnings season,” warned Liz Young, head of investment strategy at SoFi in New York. “If supply-chain issues are driving up costs, a company with strong pricing power can pass through those rising costs. But you can’t pass through a labor shortage if you can’t find workers to hire.”</p><p><blockquote>纽约SoFi投资策略主管Liz Young警告说:“我认为这将是一个充满风险的财报季。”“如果供应链问题推高了成本,拥有强大定价权的公司可以转嫁这些上涨的成本。但如果你找不到工人来雇佣,你就无法转嫁劳动力短缺。”</blockquote></p><p> Declining issues outnumbered advancing ones on the NYSE by a 1.24-to-1 ratio; on Nasdaq, a 1.52-to-1 ratio favored decliners.</p><p><blockquote>纽约证券交易所下跌股与上涨股的比例为1.24比1;在纳斯达克,1.52比1的比率有利于下跌股。</blockquote></p><p> The S&P 500 posted 26 new 52-week highs and 3 new lows; the Nasdaq Composite recorded 86 new highs and 113 new lows.</p><p><blockquote>标普500创下26个52周新高和3个新低;纳斯达克综合指数录得86个新高和113个新低。</blockquote></p><p> Volume on U.S. exchanges was 9.2 billion shares, compared with the 11 billion average over the last 20 trading days.</p><p><blockquote>美国交易所的成交量为92亿股,而过去20个交易日的平均成交量为110亿股。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://www.reuters.com/article/usa-stocks/us-stocks-sp-500-ends-lower-after-u-s-september-jobs-miss-idUSL1N2R42C9\">Reuters</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{".DJI":"道琼斯",".IXIC":"NASDAQ Composite",".SPX":"S&P 500 Index"},"source_url":"https://www.reuters.com/article/usa-stocks/us-stocks-sp-500-ends-lower-after-u-s-september-jobs-miss-idUSL1N2R42C9","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1100565546","content_text":"(Reuters) - The S&P 500 ended lower on Friday after data showed weaker jobs growth than expected in September, yet investors still expected the Federal Reserve to begin tapering asset purchases this year.\nWall Street’s three main indexes were mixed for much of the session before losing ground toward the end. All three indexes posted weekly gains.\nComcast Corp tumbled after Wells Fargo cut its price target on the media company, while Charter Communications Inc fell after Wells Fargo downgraded that cable operator to “underweight” from “overweight”.\nBoth companies were among the biggest drags on the S&P 500 and Nasdaq.\nReal estate and utilities were the poorest performers among 11 S&P 500 sector indexes, down 1.1% and 0.7%, respectively.\nThe S&P 500 energy sector index jumped 3.1%, with oil up more than 4% on the week as a global energy crunch has boosted prices to their highest since 2014.\nChevron and Exxon Mobil rallied more than 2% and were among the companies giving the S&P 500 the greatest lift.\nThe Labor Department’s nonfarm payrolls report showed the U.S. economy in September created the fewest jobs in nine months as hiring dropped at schools and some businesses were short of workers. The unemployment rate fell to 4.8% from 5.2% in August and average hourly earnings rose 0.6%, which was more than expected.\n“I think that the Federal Reserve made it very clear that they don’t need a blockbuster jobs report to taper in November,” said Kathy Lien, Managing Director at BK Asset Management in New York. “I think the Fed remains on track.”\nFutures on the federal funds rate priced in a quarter-point tightening by the Federal Reserve by November or December next year.\nThe Dow Jones Industrial Average dipped 0.03% to end at 34,746.25 points, while the S&P 500 lost 0.19% to 4,391.35.\nThe Nasdaq Composite dropped 0.51% to 14,579.54.\nFor the week, the S&P 500 rose 0.8%, the Dow added 1.2% and the Nasdaq gained 0.1%.\nThird-quarter reporting season kicks off next week, with JPMorgan Chase and other big banks among the first to post results. Investors are focused on global supply chain problems and labor shortages.\nAnalysts see Q3 U.S. earnings growth of 30%:\nAnalysts on average expect S&P 500 earnings per share for the quarter to be up almost 30%, according to Refinitiv.\n“I think it’s going to be a dicey earnings season,” warned Liz Young, head of investment strategy at SoFi in New York. “If supply-chain issues are driving up costs, a company with strong pricing power can pass through those rising costs. But you can’t pass through a labor shortage if you can’t find workers to hire.”\nDeclining issues outnumbered advancing ones on the NYSE by a 1.24-to-1 ratio; on Nasdaq, a 1.52-to-1 ratio favored decliners.\nThe S&P 500 posted 26 new 52-week highs and 3 new lows; the Nasdaq Composite recorded 86 new highs and 113 new lows.\nVolume on U.S. exchanges was 9.2 billion shares, compared with the 11 billion average over the last 20 trading days.","news_type":1,"symbols_score_info":{".DJI":0.9,".IXIC":0.9,".SPX":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":413,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"CN","currentLanguage":"CN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":10,"xxTargetLangEnum":"ZH_CN"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/821223484"}
精彩评论