Anh
2021-10-04
Stockholm...? Why not London?
Volvo Cars Is Completing Plans for IPO in Stockholm<blockquote>沃尔沃汽车正在完成斯德哥尔摩IPO计划</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
1
4
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":820986785,"tweetId":"820986785","gmtCreate":1633341344178,"gmtModify":1633341344306,"author":{"id":3555249757581559,"idStr":"3555249757581559","authorId":3555249757581559,"authorIdStr":"3555249757581559","name":"Anh","avatar":"https://static.laohu8.com/default-avatar.jpg","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":12,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":1,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>Stockholm...? Why not London? </p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>Stockholm...? Why not London? </p></body></html>","text":"Stockholm...? Why not London?","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":4,"commentSize":1,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/820986785","repostId":1183951893,"repostType":4,"repost":{"id":"1183951893","kind":"news","pubTimestamp":1633338624,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1183951893?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-10-04 17:10","market":"hk","language":"en","title":"Volvo Cars Is Completing Plans for IPO in Stockholm<blockquote>沃尔沃汽车正在完成斯德哥尔摩IPO计划</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1183951893","media":"WSJ","summary":"Volvo Cars, the Swedish auto maker owned by Zhejiang Geely Holding Group Co. of China, is completing","content":"<p>Volvo Cars, the Swedish auto maker owned by Zhejiang Geely Holding Group Co. of China, is completing plans for an initial public offering and is set to announce details of the listing as early as Monday, in a deal that could value the car maker at as much as $25 billion, according to people familiar with the matter.</p><p><blockquote>据知情人士透露,中国浙江吉利控股集团有限公司旗下的瑞典汽车制造商沃尔沃汽车正在完成首次公开募股计划,最早将于周一宣布上市细节,这笔交易可能会使该汽车制造商的估值高达250亿美元。</blockquote></p><p> A listing, if it goes ahead, would represent one of the car industry’s most dramatic turnarounds.Ford MotorCo., weakened by the global financial crisis, sold the Swedish company to Geelyfor $1.8 billion in 2010.</p><p><blockquote>如果上市继续进行,将是汽车行业最引人注目的转变之一。受全球金融危机影响,福特汽车公司于2010年以18亿美元的价格将这家瑞典公司出售给吉利。</blockquote></p><p> Volvo has long capitalized on a brand recognized for safety, but at the time of its sale, its product lineup had failed to excite car buyers. Geely bankrolled Volvo’s recovery over the next decade, opening China as a market for the brand and providing financing to help the company revamp its model offerings.</p><p><blockquote>沃尔沃长期以来一直利用一个以安全著称的品牌,但在出售时,其产品阵容未能让购车者兴奋不已。吉利为沃尔沃在未来十年的复苏提供了资金,开放了中国作为该品牌的市场,并提供融资帮助该公司改造其车型产品。</blockquote></p><p> Today, Volvo is profitable, with a road map for electric-model rollouts that is ahead of some competitors. Its brand is back in fashion in the U.S. and elsewhere. It now competes with German premium brands, including BMW makerBayerische Motoren WerkeAG,VolkswagenAG’sAudi brand andDaimlerAG’sMercedes-Benz.</p><p><blockquote>如今,沃尔沃已实现盈利,其电动车型推出路线图领先于一些竞争对手。它的品牌在美国和其他地方重新流行起来。它现在与德国高端品牌竞争,包括宝马制造商巴伐利亚汽车厂、大众汽车公司的奥迪品牌和戴姆勒公司的梅赛德斯-奔驰。</blockquote></p><p> For the first half of this year, Volvo reported a 41% increase in sales over the same period last year, to 380,757 vehicles. The company’s sales in the U.S. rose 47% to 63,754 vehicles. Europe remains Volvo’s biggest market.</p><p><blockquote>今年上半年,沃尔沃销量较去年同期增长41%,达到380,757辆。该公司在美国的销量增长了47%,达到63,754辆。欧洲仍然是沃尔沃最大的市场。</blockquote></p><p> At a valuation of $25 billion, Volvo would be bigger than European car maker Renault SA,which has a market value of a little more than $10 billion. That is despite Volvo selling a fraction of the cars Renault sells each year. Volvo’s size, though, would pale against the world’s biggest car makers, including General MotorsCo.and Volkswagen, underscoring the competitive challenge the Swedish company faces. Its value would also sharply trail the $767.5 billion market capitalization of electric-vehicle leaderTeslaInc.</p><p><blockquote>沃尔沃的估值为250亿美元,将超过欧洲汽车制造商雷诺公司,后者的市值略高于100亿美元。尽管沃尔沃每年的销量仅为雷诺汽车销量的一小部分。不过,沃尔沃的规模与通用汽车和大众汽车等全球最大的汽车制造商相比相形见绌,凸显了这家瑞典公司面临的竞争挑战。其价值也将大幅落后于电动汽车领导者特斯拉公司7675亿美元的市值。</blockquote></p><p> Still, a listing would provide investors another competitor to bet on in an auto-industry race to roll out electric vehicles. Volvo was the first conventional auto maker to begin phasing out internal-combustion engines, ending its production of cars only powered by fossil fuels in 2019. Since then, every new Volvo is either a fully electric or hybrid model.</p><p><blockquote>尽管如此,上市仍将为投资者在汽车行业推出电动汽车的竞赛中提供另一个可以押注的竞争对手。沃尔沃是第一家开始逐步淘汰内燃机的传统汽车制造商,于2019年停止生产仅由化石燃料驱动的汽车。从那时起,每一款新沃尔沃要么是全电动要么是混合动力车型。</blockquote></p><p> Most big auto makers have since said that they also will be phasing out conventional engines in new vehicles, by around 2035.</p><p><blockquote>此后,大多数大型汽车制造商表示,他们也将在2035年左右逐步淘汰新车中的传统发动机。</blockquote></p><p> Volvo has floated the idea of a possible listing as far back as 2018, and in May said it was considering an IPO on the Stockholm stock exchange. Such a listing could provide the company a broader shareholder base and greater independence from its Chinese investors. In September, Reuters reported that Volvo was in talks to list its shares in the coming weeks.</p><p><blockquote>沃尔沃早在2018年就提出了可能上市的想法,并于5月份表示正在考虑在斯德哥尔摩证券交易所进行IPO。这样的上市可以为该公司提供更广泛的股东基础,并更加独立于中国投资者。9月,路透社报道称,沃尔沃正在就未来几周上市进行谈判。</blockquote></p><p> It isn’t clear how big a stake Geely plans to sell, but it has previously indicated it would likely remain a major shareholder after any offering. A decision on the details of the listing and its public disclosure could be delayed, but people familiar with the plans said a final call was imminent.</p><p><blockquote>目前尚不清楚吉利计划出售多少股份,但吉利此前曾表示,在任何发行后,它可能仍将是主要股东。关于上市细节及其公开披露的决定可能会推迟,但知情人士表示,最终看涨期权即将举行。</blockquote></p><p> An offering would come amid a frenzy of investor interest in electric vehicles and after an EV-focused Volvo affiliate made its own move to take advantage of that enthusiasm.</p><p><blockquote>此次发行是在投资者对电动汽车的狂热兴趣之际进行的,此前一家专注于电动汽车的沃尔沃子公司也采取了自己的行动来利用这种热情。</blockquote></p><p> Last week, Polestar, a Swedish electric-vehicle maker jointly owned by Volvo, Geely and others, announced plans to merge with a special-purpose acquisition company and list in New York in a deal that would value the Swedish EV company at roughly $20 billion.</p><p><blockquote>上周,沃尔沃、吉利等公司共同拥有的瑞典电动汽车制造商Polestar宣布计划与一家特殊目的收购公司合并,并在纽约上市,这笔交易将使这家瑞典电动汽车公司的估值约为200亿美元。</blockquote></p><p> Volvo Cars said last month that it expected to own close to 50% of the combined company after completion of Polestar’s merger with Gores Guggenheim Inc.</p><p><blockquote>沃尔沃汽车上个月表示,在Polestar与Gores Guggenheim Inc.的合并完成后,预计将拥有合并后公司近50%的股份。</blockquote></p><p> The Polestar deal generated a pathway for Volvo to pursue its own offering by assigning a value of about $10 billion to Volvo’s stake, according to some of the people familiar with Volvo’s listing plans.</p><p><blockquote>据一些熟悉沃尔沃上市计划的人士透露,Polestar交易为沃尔沃提供了一条寻求自己发行的途径,为沃尔沃的股份分配了约100亿美元的价值。</blockquote></p><p> Earlier this year, Volvo and Geely backed away from considerations of merging Volvo with Geely Auto Group, raising expectations that the company would pursue a separate listing and greater independence from Geely Holding.</p><p><blockquote>今年早些时候,沃尔沃和吉利放弃了将沃尔沃与吉利汽车集团合并的考虑,引发了人们对该公司将寻求单独上市并更大程度地独立于吉利控股的预期。</blockquote></p><p> “Volvo Cars is especially well-positioned to deliver continued growth and harness the full potential of electrification and the delivery of safe autonomous-drive functions,” Eric Li, chairman of Geely Holding, said in May.</p><p><blockquote>吉利控股董事长李家祥5月份表示:“沃尔沃汽车在实现持续增长、充分利用电气化和提供安全自动驾驶功能方面处于特别有利的地位。”</blockquote></p><p> Ford bought Volvo in 1999 for 50 billion Swedish kronor , or about $6.47 billion at the time of the transaction. At the time, Volvo had 28,000 employees and produced about 400,000 vehicles a year.</p><p><blockquote>福特于1999年以500亿瑞典克朗的价格收购了沃尔沃,交易时约合64.7亿美元。当时,沃尔沃拥有28,000名员工,每年生产约40万辆汽车。</blockquote></p><p> By 2009, when Ford put the company up for sale, Volvo was struggling. After Geely stepped in, it poured in money. Over the course of a decade, Geely invested more than $11 billion, financing a modernization of the company’s model lineup, an early shift into electric vehicles, and factories in China that helped Volvo cash in on China’s surging appetite for Western cars.</p><p><blockquote>到2009年,当福特将公司出售时,沃尔沃已经陷入困境。吉利介入后,大举砸钱。十年来,吉利投资了超过110亿美元,为公司车型阵容的现代化、早期转向电动汽车以及在中国的工厂提供资金,帮助沃尔沃从中国对西方汽车日益增长的需求中获利。</blockquote></p><p></p><p> In 2018, Volvo opened its first U.S. factory. The brand had once been a household name in suburban America in the 1970s. But it had to rebuild its business in the world’s most lucrative car market.</p><p><blockquote>2018年,沃尔沃开设了第一家美国工厂。该品牌在20世纪70年代曾是美国郊区家喻户晓的品牌。但它必须在世界上最赚钱的汽车市场重建业务。</blockquote></p><p> Volvo produces the S60 sedan in Charleston, S.C. Next year, the South Carolina plant intends to produce an electric version of the company’s XC90, a large, premium sport-utility vehicle. Volvo has invested more than $1 billion in the plant and employs 1,500 people there. The company has said that its U.S. plant will be the first to shift entirely to electric-car production.</p><p><blockquote>沃尔沃在南卡罗来纳州查尔斯顿生产S60轿车。明年,南卡罗来纳州工厂打算生产该公司XC90的电动版本,这是一款大型高级运动型多功能车。沃尔沃在该工厂投资了超过10亿美元,拥有1,500名员工。该公司表示,其美国工厂将是第一家完全转向电动汽车生产的工厂。</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Volvo Cars Is Completing Plans for IPO in Stockholm<blockquote>沃尔沃汽车正在完成斯德哥尔摩IPO计划</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nVolvo Cars Is Completing Plans for IPO in Stockholm<blockquote>沃尔沃汽车正在完成斯德哥尔摩IPO计划</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">WSJ</strong><span class=\"h-time small\">2021-10-04 17:10</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>Volvo Cars, the Swedish auto maker owned by Zhejiang Geely Holding Group Co. of China, is completing plans for an initial public offering and is set to announce details of the listing as early as Monday, in a deal that could value the car maker at as much as $25 billion, according to people familiar with the matter.</p><p><blockquote>据知情人士透露,中国浙江吉利控股集团有限公司旗下的瑞典汽车制造商沃尔沃汽车正在完成首次公开募股计划,最早将于周一宣布上市细节,这笔交易可能会使该汽车制造商的估值高达250亿美元。</blockquote></p><p> A listing, if it goes ahead, would represent one of the car industry’s most dramatic turnarounds.Ford MotorCo., weakened by the global financial crisis, sold the Swedish company to Geelyfor $1.8 billion in 2010.</p><p><blockquote>如果上市继续进行,将是汽车行业最引人注目的转变之一。受全球金融危机影响,福特汽车公司于2010年以18亿美元的价格将这家瑞典公司出售给吉利。</blockquote></p><p> Volvo has long capitalized on a brand recognized for safety, but at the time of its sale, its product lineup had failed to excite car buyers. Geely bankrolled Volvo’s recovery over the next decade, opening China as a market for the brand and providing financing to help the company revamp its model offerings.</p><p><blockquote>沃尔沃长期以来一直利用一个以安全著称的品牌,但在出售时,其产品阵容未能让购车者兴奋不已。吉利为沃尔沃在未来十年的复苏提供了资金,开放了中国作为该品牌的市场,并提供融资帮助该公司改造其车型产品。</blockquote></p><p> Today, Volvo is profitable, with a road map for electric-model rollouts that is ahead of some competitors. Its brand is back in fashion in the U.S. and elsewhere. It now competes with German premium brands, including BMW makerBayerische Motoren WerkeAG,VolkswagenAG’sAudi brand andDaimlerAG’sMercedes-Benz.</p><p><blockquote>如今,沃尔沃已实现盈利,其电动车型推出路线图领先于一些竞争对手。它的品牌在美国和其他地方重新流行起来。它现在与德国高端品牌竞争,包括宝马制造商巴伐利亚汽车厂、大众汽车公司的奥迪品牌和戴姆勒公司的梅赛德斯-奔驰。</blockquote></p><p> For the first half of this year, Volvo reported a 41% increase in sales over the same period last year, to 380,757 vehicles. The company’s sales in the U.S. rose 47% to 63,754 vehicles. Europe remains Volvo’s biggest market.</p><p><blockquote>今年上半年,沃尔沃销量较去年同期增长41%,达到380,757辆。该公司在美国的销量增长了47%,达到63,754辆。欧洲仍然是沃尔沃最大的市场。</blockquote></p><p> At a valuation of $25 billion, Volvo would be bigger than European car maker Renault SA,which has a market value of a little more than $10 billion. That is despite Volvo selling a fraction of the cars Renault sells each year. Volvo’s size, though, would pale against the world’s biggest car makers, including General MotorsCo.and Volkswagen, underscoring the competitive challenge the Swedish company faces. Its value would also sharply trail the $767.5 billion market capitalization of electric-vehicle leaderTeslaInc.</p><p><blockquote>沃尔沃的估值为250亿美元,将超过欧洲汽车制造商雷诺公司,后者的市值略高于100亿美元。尽管沃尔沃每年的销量仅为雷诺汽车销量的一小部分。不过,沃尔沃的规模与通用汽车和大众汽车等全球最大的汽车制造商相比相形见绌,凸显了这家瑞典公司面临的竞争挑战。其价值也将大幅落后于电动汽车领导者特斯拉公司7675亿美元的市值。</blockquote></p><p> Still, a listing would provide investors another competitor to bet on in an auto-industry race to roll out electric vehicles. Volvo was the first conventional auto maker to begin phasing out internal-combustion engines, ending its production of cars only powered by fossil fuels in 2019. Since then, every new Volvo is either a fully electric or hybrid model.</p><p><blockquote>尽管如此,上市仍将为投资者在汽车行业推出电动汽车的竞赛中提供另一个可以押注的竞争对手。沃尔沃是第一家开始逐步淘汰内燃机的传统汽车制造商,于2019年停止生产仅由化石燃料驱动的汽车。从那时起,每一款新沃尔沃要么是全电动要么是混合动力车型。</blockquote></p><p> Most big auto makers have since said that they also will be phasing out conventional engines in new vehicles, by around 2035.</p><p><blockquote>此后,大多数大型汽车制造商表示,他们也将在2035年左右逐步淘汰新车中的传统发动机。</blockquote></p><p> Volvo has floated the idea of a possible listing as far back as 2018, and in May said it was considering an IPO on the Stockholm stock exchange. Such a listing could provide the company a broader shareholder base and greater independence from its Chinese investors. In September, Reuters reported that Volvo was in talks to list its shares in the coming weeks.</p><p><blockquote>沃尔沃早在2018年就提出了可能上市的想法,并于5月份表示正在考虑在斯德哥尔摩证券交易所进行IPO。这样的上市可以为该公司提供更广泛的股东基础,并更加独立于中国投资者。9月,路透社报道称,沃尔沃正在就未来几周上市进行谈判。</blockquote></p><p> It isn’t clear how big a stake Geely plans to sell, but it has previously indicated it would likely remain a major shareholder after any offering. A decision on the details of the listing and its public disclosure could be delayed, but people familiar with the plans said a final call was imminent.</p><p><blockquote>目前尚不清楚吉利计划出售多少股份,但吉利此前曾表示,在任何发行后,它可能仍将是主要股东。关于上市细节及其公开披露的决定可能会推迟,但知情人士表示,最终看涨期权即将举行。</blockquote></p><p> An offering would come amid a frenzy of investor interest in electric vehicles and after an EV-focused Volvo affiliate made its own move to take advantage of that enthusiasm.</p><p><blockquote>此次发行是在投资者对电动汽车的狂热兴趣之际进行的,此前一家专注于电动汽车的沃尔沃子公司也采取了自己的行动来利用这种热情。</blockquote></p><p> Last week, Polestar, a Swedish electric-vehicle maker jointly owned by Volvo, Geely and others, announced plans to merge with a special-purpose acquisition company and list in New York in a deal that would value the Swedish EV company at roughly $20 billion.</p><p><blockquote>上周,沃尔沃、吉利等公司共同拥有的瑞典电动汽车制造商Polestar宣布计划与一家特殊目的收购公司合并,并在纽约上市,这笔交易将使这家瑞典电动汽车公司的估值约为200亿美元。</blockquote></p><p> Volvo Cars said last month that it expected to own close to 50% of the combined company after completion of Polestar’s merger with Gores Guggenheim Inc.</p><p><blockquote>沃尔沃汽车上个月表示,在Polestar与Gores Guggenheim Inc.的合并完成后,预计将拥有合并后公司近50%的股份。</blockquote></p><p> The Polestar deal generated a pathway for Volvo to pursue its own offering by assigning a value of about $10 billion to Volvo’s stake, according to some of the people familiar with Volvo’s listing plans.</p><p><blockquote>据一些熟悉沃尔沃上市计划的人士透露,Polestar交易为沃尔沃提供了一条寻求自己发行的途径,为沃尔沃的股份分配了约100亿美元的价值。</blockquote></p><p> Earlier this year, Volvo and Geely backed away from considerations of merging Volvo with Geely Auto Group, raising expectations that the company would pursue a separate listing and greater independence from Geely Holding.</p><p><blockquote>今年早些时候,沃尔沃和吉利放弃了将沃尔沃与吉利汽车集团合并的考虑,引发了人们对该公司将寻求单独上市并更大程度地独立于吉利控股的预期。</blockquote></p><p> “Volvo Cars is especially well-positioned to deliver continued growth and harness the full potential of electrification and the delivery of safe autonomous-drive functions,” Eric Li, chairman of Geely Holding, said in May.</p><p><blockquote>吉利控股董事长李家祥5月份表示:“沃尔沃汽车在实现持续增长、充分利用电气化和提供安全自动驾驶功能方面处于特别有利的地位。”</blockquote></p><p> Ford bought Volvo in 1999 for 50 billion Swedish kronor , or about $6.47 billion at the time of the transaction. At the time, Volvo had 28,000 employees and produced about 400,000 vehicles a year.</p><p><blockquote>福特于1999年以500亿瑞典克朗的价格收购了沃尔沃,交易时约合64.7亿美元。当时,沃尔沃拥有28,000名员工,每年生产约40万辆汽车。</blockquote></p><p> By 2009, when Ford put the company up for sale, Volvo was struggling. After Geely stepped in, it poured in money. Over the course of a decade, Geely invested more than $11 billion, financing a modernization of the company’s model lineup, an early shift into electric vehicles, and factories in China that helped Volvo cash in on China’s surging appetite for Western cars.</p><p><blockquote>到2009年,当福特将公司出售时,沃尔沃已经陷入困境。吉利介入后,大举砸钱。十年来,吉利投资了超过110亿美元,为公司车型阵容的现代化、早期转向电动汽车以及在中国的工厂提供资金,帮助沃尔沃从中国对西方汽车日益增长的需求中获利。</blockquote></p><p></p><p> In 2018, Volvo opened its first U.S. factory. The brand had once been a household name in suburban America in the 1970s. But it had to rebuild its business in the world’s most lucrative car market.</p><p><blockquote>2018年,沃尔沃开设了第一家美国工厂。该品牌在20世纪70年代曾是美国郊区家喻户晓的品牌。但它必须在世界上最赚钱的汽车市场重建业务。</blockquote></p><p> Volvo produces the S60 sedan in Charleston, S.C. Next year, the South Carolina plant intends to produce an electric version of the company’s XC90, a large, premium sport-utility vehicle. Volvo has invested more than $1 billion in the plant and employs 1,500 people there. The company has said that its U.S. plant will be the first to shift entirely to electric-car production.</p><p><blockquote>沃尔沃在南卡罗来纳州查尔斯顿生产S60轿车。明年,南卡罗来纳州工厂打算生产该公司XC90的电动版本,这是一款大型高级运动型多功能车。沃尔沃在该工厂投资了超过10亿美元,拥有1,500名员工。该公司表示,其美国工厂将是第一家完全转向电动汽车生产的工厂。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://www.wsj.com/articles/volvo-cars-is-finalizing-plans-for-ipo-in-stockholm-11633283394?mod=itp_wsj\">WSJ</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{"VLVLY":"Volvo AB","00175":"吉利汽车"},"source_url":"https://www.wsj.com/articles/volvo-cars-is-finalizing-plans-for-ipo-in-stockholm-11633283394?mod=itp_wsj","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1183951893","content_text":"Volvo Cars, the Swedish auto maker owned by Zhejiang Geely Holding Group Co. of China, is completing plans for an initial public offering and is set to announce details of the listing as early as Monday, in a deal that could value the car maker at as much as $25 billion, according to people familiar with the matter.\nA listing, if it goes ahead, would represent one of the car industry’s most dramatic turnarounds.Ford MotorCo., weakened by the global financial crisis, sold the Swedish company to Geelyfor $1.8 billion in 2010.\nVolvo has long capitalized on a brand recognized for safety, but at the time of its sale, its product lineup had failed to excite car buyers. Geely bankrolled Volvo’s recovery over the next decade, opening China as a market for the brand and providing financing to help the company revamp its model offerings.\nToday, Volvo is profitable, with a road map for electric-model rollouts that is ahead of some competitors. Its brand is back in fashion in the U.S. and elsewhere. It now competes with German premium brands, including BMW makerBayerische Motoren WerkeAG,VolkswagenAG’sAudi brand andDaimlerAG’sMercedes-Benz.\nFor the first half of this year, Volvo reported a 41% increase in sales over the same period last year, to 380,757 vehicles. The company’s sales in the U.S. rose 47% to 63,754 vehicles. Europe remains Volvo’s biggest market.\nAt a valuation of $25 billion, Volvo would be bigger than European car maker Renault SA,which has a market value of a little more than $10 billion. That is despite Volvo selling a fraction of the cars Renault sells each year. Volvo’s size, though, would pale against the world’s biggest car makers, including General MotorsCo.and Volkswagen, underscoring the competitive challenge the Swedish company faces. Its value would also sharply trail the $767.5 billion market capitalization of electric-vehicle leaderTeslaInc.\nStill, a listing would provide investors another competitor to bet on in an auto-industry race to roll out electric vehicles. Volvo was the first conventional auto maker to begin phasing out internal-combustion engines, ending its production of cars only powered by fossil fuels in 2019. Since then, every new Volvo is either a fully electric or hybrid model.\nMost big auto makers have since said that they also will be phasing out conventional engines in new vehicles, by around 2035.\nVolvo has floated the idea of a possible listing as far back as 2018, and in May said it was considering an IPO on the Stockholm stock exchange. Such a listing could provide the company a broader shareholder base and greater independence from its Chinese investors. In September, Reuters reported that Volvo was in talks to list its shares in the coming weeks.\nIt isn’t clear how big a stake Geely plans to sell, but it has previously indicated it would likely remain a major shareholder after any offering. A decision on the details of the listing and its public disclosure could be delayed, but people familiar with the plans said a final call was imminent.\nAn offering would come amid a frenzy of investor interest in electric vehicles and after an EV-focused Volvo affiliate made its own move to take advantage of that enthusiasm.\nLast week, Polestar, a Swedish electric-vehicle maker jointly owned by Volvo, Geely and others, announced plans to merge with a special-purpose acquisition company and list in New York in a deal that would value the Swedish EV company at roughly $20 billion.\nVolvo Cars said last month that it expected to own close to 50% of the combined company after completion of Polestar’s merger with Gores Guggenheim Inc.\nThe Polestar deal generated a pathway for Volvo to pursue its own offering by assigning a value of about $10 billion to Volvo’s stake, according to some of the people familiar with Volvo’s listing plans.\nEarlier this year, Volvo and Geely backed away from considerations of merging Volvo with Geely Auto Group, raising expectations that the company would pursue a separate listing and greater independence from Geely Holding.\n“Volvo Cars is especially well-positioned to deliver continued growth and harness the full potential of electrification and the delivery of safe autonomous-drive functions,” Eric Li, chairman of Geely Holding, said in May.\nFord bought Volvo in 1999 for 50 billion Swedish kronor , or about $6.47 billion at the time of the transaction. At the time, Volvo had 28,000 employees and produced about 400,000 vehicles a year.\nBy 2009, when Ford put the company up for sale, Volvo was struggling. After Geely stepped in, it poured in money. Over the course of a decade, Geely invested more than $11 billion, financing a modernization of the company’s model lineup, an early shift into electric vehicles, and factories in China that helped Volvo cash in on China’s surging appetite for Western cars.\nIn 2018, Volvo opened its first U.S. factory. The brand had once been a household name in suburban America in the 1970s. But it had to rebuild its business in the world’s most lucrative car market.\nVolvo produces the S60 sedan in Charleston, S.C. Next year, the South Carolina plant intends to produce an electric version of the company’s XC90, a large, premium sport-utility vehicle. Volvo has invested more than $1 billion in the plant and employs 1,500 people there. The company has said that its U.S. plant will be the first to shift entirely to electric-car production.","news_type":1,"symbols_score_info":{"VLVLY":0.9,"00175":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":1046,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"CN","currentLanguage":"CN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":26,"xxTargetLangEnum":"ZH_CN"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/820986785"}
精彩评论