JemLIm
2022-07-22
Cool
The Stock Market Is at a Crossroads. What to Watch Next<blockquote>股市正处于十字路口。接下来看什么</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":686780207,"tweetId":"686780207","gmtCreate":1658491634514,"gmtModify":1703746124136,"author":{"id":3574813808924805,"idStr":"3574813808924805","authorId":3574813808924805,"authorIdStr":"3574813808924805","name":"JemLIm","avatar":"https://static.tigerbbs.com/ee9608155c1d123b0bf9fc773916aac7","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":76,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>Cool</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>Cool</p></body></html>","text":"Cool","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":0,"commentSize":0,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/686780207","repostId":1140729072,"repostType":4,"repost":{"id":"1140729072","kind":"news","pubTimestamp":1658480287,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1140729072?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2022-07-22 16:58","market":"us","language":"en","title":"The Stock Market Is at a Crossroads. What to Watch Next<blockquote>股市正处于十字路口。接下来看什么</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1140729072","media":"Barrons","summary":"The stock market is trying to claw its way out of the hole. There is more work to be done before any","content":"<p><html><head></head><body>The stock market is trying to claw its way out of the hole. There is more work to be done before anyone can do a victory lap.</p><p><blockquote><html><head></head><body>股市正试图摆脱困境。在任何人都能跑出胜利圈之前,还有更多的工作要做。</body></html></blockquote></p><p>For starters, it has been a brutal selloff this year. The S&P 500 is down 17% from its all-time high, hit in early January. The decline has been driven by the Federal Reserve—attempting to fight rapid inflation—reducing liquidity to fixed-income markets to lift interest rates across the board. Higher rates produce lower economic demand and they also make future profits less valuable, causing equity valuations to plummet.</p><p><blockquote>首先,今年的抛售是残酷的。标普500较1月初创下的历史高点下跌了17%。这一下降是由美联储推动的——试图对抗快速通胀——减少固定收益市场的流动性以全面提高利率。较高的利率会降低经济需求,也会降低未来利润的价值,导致股票估值暴跌。</blockquote></p><p>Recently, though, the market has enjoyed a convincing rally that could signify it has seen its lowest level of the year. The S&P 500 is up about 9% from its intraday low for the year, hit in mid June. It’s not just the gain that has been convincing. The index, at just over 3970, has crossed a key level, its 50-day moving average of 3919. That means the index is back at a level consistent with a longer-term trend—a higher trend. It means market participants are more comfortable buying stocks at more elevated prices.</p><p><blockquote>不过,最近市场经历了令人信服的反弹,这可能意味着它已经达到了今年的最低水平。标普500较6月中旬触及的年内盘中低点上涨约9%。令人信服的不仅仅是收获。该指数略高于3970点,已突破关键水平,即3919点的50日移动平均线。这意味着该指数回到了与长期趋势一致的水平——更高的趋势。这意味着市场参与者更愿意以更高的价格购买股票。</blockquote></p><p>That vote of confidence in the market comes as investors are eyeing a few potential positive developments. One is that inflation may have peaked, especially as commodity prices have declined in recent months. That means the Fed could soon slow down the pace of interest rate hikes. “You’ve seen a relief rally,” said Tom Essaye, founder of Sevens Report Research. “The Fed maybe being slightly less hawkish than you think [is the hope].”</p><p><blockquote>对市场投下信任票之际,投资者正在关注一些潜在的积极进展。一是通胀可能已经见顶,尤其是近几个月大宗商品价格下跌。这意味着美联储可能很快就会放缓加息步伐。Sevens Report Research创始人汤姆·埃萨耶(Tom Essaye)表示:“你已经看到了令人宽慰的反弹。”“美联储可能没有你想象的那么鹰派(这是希望)。”</blockquote></p><p>That all may sound rosy, and the market still isn’t on the strongest footing. All it would take to send the S&P 500 below its 50-day moving average would be a few days of selling. The next level to watch would be just above 3700. That’s where buyers have promptly stepped in several times in the past few years to send the index higher. If the index falls below that level, it could mean even steeper losses as confidence in the market outlook wanes. “One should still tread carefully until more evidence of a floor emerges,” wrote John Kolovos, chief technical strategist at Macro Risk Advisors.</p><p><blockquote>这一切听起来可能很乐观,但市场仍未站稳脚跟。只需几天的抛售,就能让标普500跌破50日移动平均线。下一个值得关注的水平将略高于3700点。过去几年,买家多次迅速介入,推高指数。如果该指数跌破该水平,随着对市场前景的信心减弱,可能意味着更大的损失。Macro Risk Advisors首席技术策略师约翰·科洛沃斯(John Kolovos)写道:“在出现更多底部证据之前,人们仍应谨慎行事。”</blockquote></p><p>Now, the market needs to show even more signs of strength before anyone can believe it has already hit bottom. The next level the S&P 500 needs to rise to is roughly 4100. There, sellers came in to knock the index lower a few times in late May and early June. If it surpasses that level, it indicates people are even more comfortable buying stocks—and Kolovos says the index could see more gains from there.</p><p><blockquote>现在,市场需要显示出更多走强的迹象,然后才会有人相信它已经触底。标普500需要上升到的下一个水平大约是4100。在那里,卖家在5月底和6月初数次压低该指数。如果它超过这个水平,就表明人们更愿意购买股票——科洛沃斯表示,该指数可能会从那里看到更多涨幅。</blockquote></p><p>The stock market is at a bit of a fork in the road. Its next big move will be telling.</p><p><blockquote>股市正处于一个岔路口。它的下一个重大举措将会很有说服力。</blockquote></p><p></body></html></p><p><blockquote></blockquote></p><p></p>","source":"lsy1601382232898","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>The Stock Market Is at a Crossroads. What to Watch Next<blockquote>股市正处于十字路口。接下来看什么</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nThe Stock Market Is at a Crossroads. What to Watch Next<blockquote>股市正处于十字路口。接下来看什么</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">Barrons</strong><span class=\"h-time small\">2022-07-22 16:58</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p><html><head></head><body>The stock market is trying to claw its way out of the hole. There is more work to be done before anyone can do a victory lap.</p><p><blockquote><html><head></head><body>股市正试图摆脱困境。在任何人都能跑出胜利圈之前,还有更多的工作要做。</body></html></blockquote></p><p>For starters, it has been a brutal selloff this year. The S&P 500 is down 17% from its all-time high, hit in early January. The decline has been driven by the Federal Reserve—attempting to fight rapid inflation—reducing liquidity to fixed-income markets to lift interest rates across the board. Higher rates produce lower economic demand and they also make future profits less valuable, causing equity valuations to plummet.</p><p><blockquote>首先,今年的抛售是残酷的。标普500较1月初创下的历史高点下跌了17%。这一下降是由美联储推动的——试图对抗快速通胀——减少固定收益市场的流动性以全面提高利率。较高的利率会降低经济需求,也会降低未来利润的价值,导致股票估值暴跌。</blockquote></p><p>Recently, though, the market has enjoyed a convincing rally that could signify it has seen its lowest level of the year. The S&P 500 is up about 9% from its intraday low for the year, hit in mid June. It’s not just the gain that has been convincing. The index, at just over 3970, has crossed a key level, its 50-day moving average of 3919. That means the index is back at a level consistent with a longer-term trend—a higher trend. It means market participants are more comfortable buying stocks at more elevated prices.</p><p><blockquote>不过,最近市场经历了令人信服的反弹,这可能意味着它已经达到了今年的最低水平。标普500较6月中旬触及的年内盘中低点上涨约9%。令人信服的不仅仅是收获。该指数略高于3970点,已突破关键水平,即3919点的50日移动平均线。这意味着该指数回到了与长期趋势一致的水平——更高的趋势。这意味着市场参与者更愿意以更高的价格购买股票。</blockquote></p><p>That vote of confidence in the market comes as investors are eyeing a few potential positive developments. One is that inflation may have peaked, especially as commodity prices have declined in recent months. That means the Fed could soon slow down the pace of interest rate hikes. “You’ve seen a relief rally,” said Tom Essaye, founder of Sevens Report Research. “The Fed maybe being slightly less hawkish than you think [is the hope].”</p><p><blockquote>对市场投下信任票之际,投资者正在关注一些潜在的积极进展。一是通胀可能已经见顶,尤其是近几个月大宗商品价格下跌。这意味着美联储可能很快就会放缓加息步伐。Sevens Report Research创始人汤姆·埃萨耶(Tom Essaye)表示:“你已经看到了令人宽慰的反弹。”“美联储可能没有你想象的那么鹰派(这是希望)。”</blockquote></p><p>That all may sound rosy, and the market still isn’t on the strongest footing. All it would take to send the S&P 500 below its 50-day moving average would be a few days of selling. The next level to watch would be just above 3700. That’s where buyers have promptly stepped in several times in the past few years to send the index higher. If the index falls below that level, it could mean even steeper losses as confidence in the market outlook wanes. “One should still tread carefully until more evidence of a floor emerges,” wrote John Kolovos, chief technical strategist at Macro Risk Advisors.</p><p><blockquote>这一切听起来可能很乐观,但市场仍未站稳脚跟。只需几天的抛售,就能让标普500跌破50日移动平均线。下一个值得关注的水平将略高于3700点。过去几年,买家多次迅速介入,推高指数。如果该指数跌破该水平,随着对市场前景的信心减弱,可能意味着更大的损失。Macro Risk Advisors首席技术策略师约翰·科洛沃斯(John Kolovos)写道:“在出现更多底部证据之前,人们仍应谨慎行事。”</blockquote></p><p>Now, the market needs to show even more signs of strength before anyone can believe it has already hit bottom. The next level the S&P 500 needs to rise to is roughly 4100. There, sellers came in to knock the index lower a few times in late May and early June. If it surpasses that level, it indicates people are even more comfortable buying stocks—and Kolovos says the index could see more gains from there.</p><p><blockquote>现在,市场需要显示出更多走强的迹象,然后才会有人相信它已经触底。标普500需要上升到的下一个水平大约是4100。在那里,卖家在5月底和6月初数次压低该指数。如果它超过这个水平,就表明人们更愿意购买股票——科洛沃斯表示,该指数可能会从那里看到更多涨幅。</blockquote></p><p>The stock market is at a bit of a fork in the road. Its next big move will be telling.</p><p><blockquote>股市正处于一个岔路口。它的下一个重大举措将会很有说服力。</blockquote></p><p></body></html></p><p><blockquote></blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://www.barrons.com/articles/-stock-market-at-crossroads-51658429725?mod=hp_LATEST\">Barrons</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{".DJI":"道琼斯",".SPX":"S&P 500 Index",".IXIC":"NASDAQ Composite"},"source_url":"https://www.barrons.com/articles/-stock-market-at-crossroads-51658429725?mod=hp_LATEST","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1140729072","content_text":"The stock market is trying to claw its way out of the hole. There is more work to be done before anyone can do a victory lap.For starters, it has been a brutal selloff this year. The S&P 500 is down 17% from its all-time high, hit in early January. The decline has been driven by the Federal Reserve—attempting to fight rapid inflation—reducing liquidity to fixed-income markets to lift interest rates across the board. Higher rates produce lower economic demand and they also make future profits less valuable, causing equity valuations to plummet.Recently, though, the market has enjoyed a convincing rally that could signify it has seen its lowest level of the year. The S&P 500 is up about 9% from its intraday low for the year, hit in mid June. It’s not just the gain that has been convincing. The index, at just over 3970, has crossed a key level, its 50-day moving average of 3919. That means the index is back at a level consistent with a longer-term trend—a higher trend. It means market participants are more comfortable buying stocks at more elevated prices.That vote of confidence in the market comes as investors are eyeing a few potential positive developments. One is that inflation may have peaked, especially as commodity prices have declined in recent months. That means the Fed could soon slow down the pace of interest rate hikes. “You’ve seen a relief rally,” said Tom Essaye, founder of Sevens Report Research. “The Fed maybe being slightly less hawkish than you think [is the hope].”That all may sound rosy, and the market still isn’t on the strongest footing. All it would take to send the S&P 500 below its 50-day moving average would be a few days of selling. The next level to watch would be just above 3700. That’s where buyers have promptly stepped in several times in the past few years to send the index higher. If the index falls below that level, it could mean even steeper losses as confidence in the market outlook wanes. “One should still tread carefully until more evidence of a floor emerges,” wrote John Kolovos, chief technical strategist at Macro Risk Advisors.Now, the market needs to show even more signs of strength before anyone can believe it has already hit bottom. The next level the S&P 500 needs to rise to is roughly 4100. There, sellers came in to knock the index lower a few times in late May and early June. If it surpasses that level, it indicates people are even more comfortable buying stocks—and Kolovos says the index could see more gains from there.The stock market is at a bit of a fork in the road. Its next big move will be telling.","news_type":1,"symbols_score_info":{".IXIC":0.9,".DJI":0.9,".SPX":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":2902,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"CN","currentLanguage":"CN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":4,"xxTargetLangEnum":"ZH_CN"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/686780207"}
精彩评论