别老是巴菲特!巴菲特!芒格不是来“捧哏”的!
这两天,总是看到巴大爷的各种金句解读,but他隔壁的老搭档芒大爷,也不是来“捧哏”的,不能冷落了人家!
为此,杰克给小伙伴们来几句芒大爷在股东会的金句,再加上杰克的“无厘头版”意会翻译,不喜请绕道。
1、“today’s stock market has become almost a mania of speculation”
杰克的“无厘头版”意会翻译——
“人心不古啊!如今的股市,弥漫着投机的狂热氛围!”
2、“We have computers with algorithms trading against other computers”
杰克的“无厘头版”意会翻译——
“脑子瓦特了!竟然让电脑用算法和其他电脑博弈!”
3、“We’ve got people who know nothing about stocks, being advised by stockbrokers who know even less”
杰克的“无厘头版”意会翻译——
“太搞笑了!不懂股票的人,竟然让懂得更少的经纪人提建议!”
4、“When you have your own retirement account, and your friendly adviser suggests you put all the money in into bitcoin, just say no”
杰克的“无厘头版”意会翻译——
“甭客气!如果你的顾问,'友情'建议你用退休金全押比特币,赶紧让他圆润离开!”
好啦,讲完,返屋企食饭。
精彩评论