hoho03
2021-07-19
true
Investors are very scared even with stocks near record highs<blockquote>即使股市接近历史新高,投资者也非常害怕</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
2
4
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":173563463,"tweetId":"173563463","gmtCreate":1626670698152,"gmtModify":1633925042247,"author":{"id":3581506227445473,"idStr":"3581506227445473","authorId":3581506227445473,"authorIdStr":"3581506227445473","name":"hoho03","avatar":"https://static.tigerbbs.com/2fbf452e4594737535354415a28bd52a","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":12,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":3,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>true</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>true</p></body></html>","text":"true","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":4,"commentSize":2,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/173563463","repostId":1131628595,"repostType":4,"repost":{"id":"1131628595","kind":"news","pubTimestamp":1626665643,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1131628595?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-07-19 11:34","market":"us","language":"en","title":"Investors are very scared even with stocks near record highs<blockquote>即使股市接近历史新高,投资者也非常害怕</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1131628595","media":"CNN","summary":"New York The Dow and S&P 500 are both up about 15% in 2021 and are each about a percent away from their all-time highs. But as Friday's market sell-off showed, investors remain extremely nervous about the market.The CNN Business Fear & Greed Index, which looks at seven different measures of market sentiment, is showing signs of Extreme Fear. Four of the seven indicators are in bearish territory.Demand for safe haven bonds is picking up. That's pushed the benchmark 10-year Treasury yield all the ","content":"<p>New York (CNN Business)The Dow and S&P 500 are both up about 15% in 2021 and are each about a percent away from their all-time highs. But as Friday's market sell-off showed, investors remain extremely nervous about the market.</p><p><blockquote>纽约(CNN Business)道琼斯指数和标普500指数在2021年均上涨了约15%,距离历史高点均相差约1%。但正如周五的市场抛售所显示的那样,投资者对市场仍极度紧张。</blockquote></p><p> The CNN Business Fear & Greed Index, which looks at seven different measures of market sentiment, is showing signs of Extreme Fear. Four of the seven indicators are in bearish territory.</p><p><blockquote>CNN商业恐惧与贪婪指数着眼于七种不同的市场情绪指标,显示出极度恐惧的迹象。七个指标中有四个处于看跌区域。</blockquote></p><p> Demand for safe haven bonds is picking up. That's pushed the benchmark 10-year Treasury yield all the way down to 1.3%, compared to a level above 1.75% as recently as March.</p><p><blockquote>对避险债券的需求正在回升。这使得基准10年期国债收益率一路跌至1.3%,而3月份的水平还高于1.75%。</blockquote></p><p> Investors are also buying more put options, contracts that give them the right to sell stocks and other assets at a specific price.</p><p><blockquote>投资者也在购买更多的看跌期权,即赋予他们以特定价格出售股票和其他资产的权利的合约。</blockquote></p><p> The number of companies with stocks hitting new 52-week lows versus highs is increasing, and trading volume for stocks that are falling is also outpacing volume for stocks that are climbing. But the solid gains for the FAANGs of Big Tech have helped lift the broader market in spite of this.</p><p><blockquote>股票创下52周新低与高点的公司数量正在增加,下跌股票的交易量也超过了上涨股票的交易量。但尽管如此,大型科技公司FAANG的稳健上涨还是帮助提振了大盘。</blockquote></p><p> A little bit of fear is healthy</p><p><blockquote>一点点恐惧是健康的</blockquote></p><p> There are several legitimate reasons for investors to be worried.</p><p><blockquote>投资者有几个合理的理由感到担忧。</blockquote></p><p> Even though the economy and corporate earnings have rebounded sharply from their pandemic era lows of last spring and early summer, worries persist about the Delta variant and the fact that many Americans remain unvaccinated.</p><p><blockquote>尽管经济和企业盈利已从去年春天和初夏的疫情时代低点大幅反弹,但对德尔塔变异毒株和许多美国人仍未接种疫苗的担忧依然存在。</blockquote></p><p> There are also conflicting signs about the recovery. The US government reported a sharp rebound in retail sales for June on Friday but that was complicated by another report showing a sizable drop in consumer confidence.</p><p><blockquote>关于复苏,也有相互矛盾的迹象。美国政府周五公布6月份零售额大幅反弹,但另一份显示消费者信心大幅下降的报告使情况变得复杂。</blockquote></p><p> The persistent rise in the prices of many consumer goods is raising inflation alarm bells as well.</p><p><blockquote>许多消费品价格的持续上涨也敲响了通货膨胀的警钟。</blockquote></p><p> Still, some market experts believe that the skepticism is healthy.</p><p><blockquote>尽管如此,一些市场专家认为,这种怀疑是健康的。</blockquote></p><p> There's a saying on Wall Street that stocks climb a wall of worry, meaning that it's a good sign if the market is going up even though there are legitimate concerns. The absence of such worry can often lead to excessive speculation and market bubbles.</p><p><blockquote>华尔街有一种说法,股票会爬上担忧之墙,这意味着如果市场正在上涨,即使存在合理的担忧,这也是一个好兆头。缺乏这种担忧往往会导致过度投机和市场泡沫。</blockquote></p><p> \"It's not abnormal after you have a jolt in the economy and market to have lingering fear. It takes a long time for investors to become comfortable with advances in stocks coming off the bottom,\" said Kelly Bogdanova, vice president of the portfolio advisory group with RBC Wealth Management.</p><p><blockquote>投资组合咨询副总裁凯利·博格丹诺娃(Kelly Bogdanova)表示:“在经济和市场出现震荡后,心有余悸并不罕见。投资者需要很长时间才能适应股市走出谷底的上涨。”加拿大皇家银行财富管理集团。</blockquote></p><p> \"I'd rather see some fear than people being complacent. Investors being nervous doesn't trouble me,\" she added.</p><p><blockquote>“我宁愿看到一些恐惧,也不愿看到人们沾沾自喜。投资者的紧张不会困扰我,”她补充道。</blockquote></p><p> Bumpier ride for stocks but path of least resistance is up</p><p><blockquote>股市走势更加坎坷,但阻力最小的路径正在上涨</blockquote></p><p> That being said, investors may have to brace themselves for more volatility in the coming months.</p><p><blockquote>话虽如此,投资者可能必须为未来几个月的更大波动做好准备。</blockquote></p><p> The so-called easy money in stocks may have already been made during this year's stock surge. Bogdanova said that \"the market is now entering a transition period\" and instead of \"explosive growth, it will be a two steps forward and one step back\" type of environment.</p><p><blockquote>股票所谓的轻松赚钱,可能在今年的股票大涨中就已经赚到了。波格丹诺娃表示,“市场现在正在进入一个过渡期”,而不是“爆炸性增长,这将是一个前进两步,后退一步”类型的环境。</blockquote></p><p> Inflation concerns and skittishness about how the Federal Reserve will react to headlines about higher prices are likely to stick around too. But the recent slide in bond yields might actually be an encouraging sign for investors.</p><p><blockquote>通胀担忧以及对美联储将如何应对物价上涨头条新闻的不安也可能持续存在。但最近债券收益率的下滑实际上对投资者来说可能是一个令人鼓舞的迹象。</blockquote></p><p> If the bond market was really that afraid of inflation, yields would be rising instead of falling. Inflation typically leads to much higher interest rates, not the other way around.</p><p><blockquote>如果债券市场真的那么害怕通胀,收益率就会上升而不是下降。通货膨胀通常会导致利率高得多,而不是相反。</blockquote></p><p> So it would appear that bond investors agree with Fed chair Jerome Powell, who has repeatedly described the current bout of inflation as \"transitory.\"</p><p><blockquote>因此,债券投资者似乎同意美联储主席杰罗姆·鲍威尔的观点,他多次将当前的通胀描述为“暂时的”。</blockquote></p><p> \"The bond market is giving the message that inflation concerns are not permanent,\" said Steve Wyett, chief investment strategist with BOK Financial.</p><p><blockquote>BOK Financial首席投资策略师Steve Wyett表示:“债券市场传达的信息是,通胀担忧不是永久性的。”</blockquote></p><p> There's also the fact that corporate earnings are expected to keep climbing. That bodes well for stocks.</p><p><blockquote>还有一个事实是,企业盈利预计将继续攀升。这对股市来说是个好兆头。</blockquote></p><p> According to FactSet, analysts expect corporate profits to rise 24% from a year ago in the third quarter and increase nearly 19% in the fourth quarter. Growth is expected to dip somewhat next year, but analysts are still forecasting a healthy 11% increase in earnings for 2022.</p><p><blockquote>FactSet的数据显示,分析师预计第三季度企业利润将同比增长24%,第四季度将增长近19%。预计明年的增长将有所下降,但分析师仍预测2022年盈利将健康增长11%。</blockquote></p><p> What's more, profits are climbing even as many companies are raising wages to entice people back into the work force.</p><p><blockquote>更重要的是,尽管许多公司正在提高工资以吸引人们重返劳动力市场,但利润仍在攀升。</blockquote></p><p> \"There is room for companies to pay more for labor and not hurt their margins,\" Wyett said. \"We should see continued earnings growth. The stage is set to go from a stimulus led recovery to one with private sector expansion.\"</p><p><blockquote>怀亚特说:“公司有空间在不损害利润的情况下支付更多劳动力费用。”“我们应该会看到盈利持续增长。这个阶段将从刺激主导的复苏转向私营部门扩张的复苏。”</blockquote></p><p></p>","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Investors are very scared even with stocks near record highs<blockquote>即使股市接近历史新高,投资者也非常害怕</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nInvestors are very scared even with stocks near record highs<blockquote>即使股市接近历史新高,投资者也非常害怕</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">CNN</strong><span class=\"h-time small\">2021-07-19 11:34</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>New York (CNN Business)The Dow and S&P 500 are both up about 15% in 2021 and are each about a percent away from their all-time highs. But as Friday's market sell-off showed, investors remain extremely nervous about the market.</p><p><blockquote>纽约(CNN Business)道琼斯指数和标普500指数在2021年均上涨了约15%,距离历史高点均相差约1%。但正如周五的市场抛售所显示的那样,投资者对市场仍极度紧张。</blockquote></p><p> The CNN Business Fear & Greed Index, which looks at seven different measures of market sentiment, is showing signs of Extreme Fear. Four of the seven indicators are in bearish territory.</p><p><blockquote>CNN商业恐惧与贪婪指数着眼于七种不同的市场情绪指标,显示出极度恐惧的迹象。七个指标中有四个处于看跌区域。</blockquote></p><p> Demand for safe haven bonds is picking up. That's pushed the benchmark 10-year Treasury yield all the way down to 1.3%, compared to a level above 1.75% as recently as March.</p><p><blockquote>对避险债券的需求正在回升。这使得基准10年期国债收益率一路跌至1.3%,而3月份的水平还高于1.75%。</blockquote></p><p> Investors are also buying more put options, contracts that give them the right to sell stocks and other assets at a specific price.</p><p><blockquote>投资者也在购买更多的看跌期权,即赋予他们以特定价格出售股票和其他资产的权利的合约。</blockquote></p><p> The number of companies with stocks hitting new 52-week lows versus highs is increasing, and trading volume for stocks that are falling is also outpacing volume for stocks that are climbing. But the solid gains for the FAANGs of Big Tech have helped lift the broader market in spite of this.</p><p><blockquote>股票创下52周新低与高点的公司数量正在增加,下跌股票的交易量也超过了上涨股票的交易量。但尽管如此,大型科技公司FAANG的稳健上涨还是帮助提振了大盘。</blockquote></p><p> A little bit of fear is healthy</p><p><blockquote>一点点恐惧是健康的</blockquote></p><p> There are several legitimate reasons for investors to be worried.</p><p><blockquote>投资者有几个合理的理由感到担忧。</blockquote></p><p> Even though the economy and corporate earnings have rebounded sharply from their pandemic era lows of last spring and early summer, worries persist about the Delta variant and the fact that many Americans remain unvaccinated.</p><p><blockquote>尽管经济和企业盈利已从去年春天和初夏的疫情时代低点大幅反弹,但对德尔塔变异毒株和许多美国人仍未接种疫苗的担忧依然存在。</blockquote></p><p> There are also conflicting signs about the recovery. The US government reported a sharp rebound in retail sales for June on Friday but that was complicated by another report showing a sizable drop in consumer confidence.</p><p><blockquote>关于复苏,也有相互矛盾的迹象。美国政府周五公布6月份零售额大幅反弹,但另一份显示消费者信心大幅下降的报告使情况变得复杂。</blockquote></p><p> The persistent rise in the prices of many consumer goods is raising inflation alarm bells as well.</p><p><blockquote>许多消费品价格的持续上涨也敲响了通货膨胀的警钟。</blockquote></p><p> Still, some market experts believe that the skepticism is healthy.</p><p><blockquote>尽管如此,一些市场专家认为,这种怀疑是健康的。</blockquote></p><p> There's a saying on Wall Street that stocks climb a wall of worry, meaning that it's a good sign if the market is going up even though there are legitimate concerns. The absence of such worry can often lead to excessive speculation and market bubbles.</p><p><blockquote>华尔街有一种说法,股票会爬上担忧之墙,这意味着如果市场正在上涨,即使存在合理的担忧,这也是一个好兆头。缺乏这种担忧往往会导致过度投机和市场泡沫。</blockquote></p><p> \"It's not abnormal after you have a jolt in the economy and market to have lingering fear. It takes a long time for investors to become comfortable with advances in stocks coming off the bottom,\" said Kelly Bogdanova, vice president of the portfolio advisory group with RBC Wealth Management.</p><p><blockquote>投资组合咨询副总裁凯利·博格丹诺娃(Kelly Bogdanova)表示:“在经济和市场出现震荡后,心有余悸并不罕见。投资者需要很长时间才能适应股市走出谷底的上涨。”加拿大皇家银行财富管理集团。</blockquote></p><p> \"I'd rather see some fear than people being complacent. Investors being nervous doesn't trouble me,\" she added.</p><p><blockquote>“我宁愿看到一些恐惧,也不愿看到人们沾沾自喜。投资者的紧张不会困扰我,”她补充道。</blockquote></p><p> Bumpier ride for stocks but path of least resistance is up</p><p><blockquote>股市走势更加坎坷,但阻力最小的路径正在上涨</blockquote></p><p> That being said, investors may have to brace themselves for more volatility in the coming months.</p><p><blockquote>话虽如此,投资者可能必须为未来几个月的更大波动做好准备。</blockquote></p><p> The so-called easy money in stocks may have already been made during this year's stock surge. Bogdanova said that \"the market is now entering a transition period\" and instead of \"explosive growth, it will be a two steps forward and one step back\" type of environment.</p><p><blockquote>股票所谓的轻松赚钱,可能在今年的股票大涨中就已经赚到了。波格丹诺娃表示,“市场现在正在进入一个过渡期”,而不是“爆炸性增长,这将是一个前进两步,后退一步”类型的环境。</blockquote></p><p> Inflation concerns and skittishness about how the Federal Reserve will react to headlines about higher prices are likely to stick around too. But the recent slide in bond yields might actually be an encouraging sign for investors.</p><p><blockquote>通胀担忧以及对美联储将如何应对物价上涨头条新闻的不安也可能持续存在。但最近债券收益率的下滑实际上对投资者来说可能是一个令人鼓舞的迹象。</blockquote></p><p> If the bond market was really that afraid of inflation, yields would be rising instead of falling. Inflation typically leads to much higher interest rates, not the other way around.</p><p><blockquote>如果债券市场真的那么害怕通胀,收益率就会上升而不是下降。通货膨胀通常会导致利率高得多,而不是相反。</blockquote></p><p> So it would appear that bond investors agree with Fed chair Jerome Powell, who has repeatedly described the current bout of inflation as \"transitory.\"</p><p><blockquote>因此,债券投资者似乎同意美联储主席杰罗姆·鲍威尔的观点,他多次将当前的通胀描述为“暂时的”。</blockquote></p><p> \"The bond market is giving the message that inflation concerns are not permanent,\" said Steve Wyett, chief investment strategist with BOK Financial.</p><p><blockquote>BOK Financial首席投资策略师Steve Wyett表示:“债券市场传达的信息是,通胀担忧不是永久性的。”</blockquote></p><p> There's also the fact that corporate earnings are expected to keep climbing. That bodes well for stocks.</p><p><blockquote>还有一个事实是,企业盈利预计将继续攀升。这对股市来说是个好兆头。</blockquote></p><p> According to FactSet, analysts expect corporate profits to rise 24% from a year ago in the third quarter and increase nearly 19% in the fourth quarter. Growth is expected to dip somewhat next year, but analysts are still forecasting a healthy 11% increase in earnings for 2022.</p><p><blockquote>FactSet的数据显示,分析师预计第三季度企业利润将同比增长24%,第四季度将增长近19%。预计明年的增长将有所下降,但分析师仍预测2022年盈利将健康增长11%。</blockquote></p><p> What's more, profits are climbing even as many companies are raising wages to entice people back into the work force.</p><p><blockquote>更重要的是,尽管许多公司正在提高工资以吸引人们重返劳动力市场,但利润仍在攀升。</blockquote></p><p> \"There is room for companies to pay more for labor and not hurt their margins,\" Wyett said. \"We should see continued earnings growth. The stage is set to go from a stimulus led recovery to one with private sector expansion.\"</p><p><blockquote>怀亚特说:“公司有空间在不损害利润的情况下支付更多劳动力费用。”“我们应该会看到盈利持续增长。这个阶段将从刺激主导的复苏转向私营部门扩张的复苏。”</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://edition.cnn.com/2021/07/17/investing/stocks-fear-greed/index.html\">CNN</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{".DJI":"道琼斯",".SPX":"S&P 500 Index",".IXIC":"NASDAQ Composite"},"source_url":"https://edition.cnn.com/2021/07/17/investing/stocks-fear-greed/index.html","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1131628595","content_text":"New York (CNN Business)The Dow and S&P 500 are both up about 15% in 2021 and are each about a percent away from their all-time highs. But as Friday's market sell-off showed, investors remain extremely nervous about the market.\nThe CNN Business Fear & Greed Index, which looks at seven different measures of market sentiment, is showing signs of Extreme Fear. Four of the seven indicators are in bearish territory.\nDemand for safe haven bonds is picking up. That's pushed the benchmark 10-year Treasury yield all the way down to 1.3%, compared to a level above 1.75% as recently as March.\nInvestors are also buying more put options, contracts that give them the right to sell stocks and other assets at a specific price.\nThe number of companies with stocks hitting new 52-week lows versus highs is increasing, and trading volume for stocks that are falling is also outpacing volume for stocks that are climbing. But the solid gains for the FAANGs of Big Tech have helped lift the broader market in spite of this.\nA little bit of fear is healthy\nThere are several legitimate reasons for investors to be worried.\nEven though the economy and corporate earnings have rebounded sharply from their pandemic era lows of last spring and early summer, worries persist about the Delta variant and the fact that many Americans remain unvaccinated.\nThere are also conflicting signs about the recovery. The US government reported a sharp rebound in retail sales for June on Friday but that was complicated by another report showing a sizable drop in consumer confidence.\nThe persistent rise in the prices of many consumer goods is raising inflation alarm bells as well.\nStill, some market experts believe that the skepticism is healthy.\nThere's a saying on Wall Street that stocks climb a wall of worry, meaning that it's a good sign if the market is going up even though there are legitimate concerns. The absence of such worry can often lead to excessive speculation and market bubbles.\n\"It's not abnormal after you have a jolt in the economy and market to have lingering fear. It takes a long time for investors to become comfortable with advances in stocks coming off the bottom,\" said Kelly Bogdanova, vice president of the portfolio advisory group with RBC Wealth Management.\n\"I'd rather see some fear than people being complacent. Investors being nervous doesn't trouble me,\" she added.\nBumpier ride for stocks but path of least resistance is up\nThat being said, investors may have to brace themselves for more volatility in the coming months.\nThe so-called easy money in stocks may have already been made during this year's stock surge. Bogdanova said that \"the market is now entering a transition period\" and instead of \"explosive growth, it will be a two steps forward and one step back\" type of environment.\nInflation concerns and skittishness about how the Federal Reserve will react to headlines about higher prices are likely to stick around too. But the recent slide in bond yields might actually be an encouraging sign for investors.\nIf the bond market was really that afraid of inflation, yields would be rising instead of falling. Inflation typically leads to much higher interest rates, not the other way around.\nSo it would appear that bond investors agree with Fed chair Jerome Powell, who has repeatedly described the current bout of inflation as \"transitory.\"\n\"The bond market is giving the message that inflation concerns are not permanent,\" said Steve Wyett, chief investment strategist with BOK Financial.\nThere's also the fact that corporate earnings are expected to keep climbing. That bodes well for stocks.\nAccording to FactSet, analysts expect corporate profits to rise 24% from a year ago in the third quarter and increase nearly 19% in the fourth quarter. Growth is expected to dip somewhat next year, but analysts are still forecasting a healthy 11% increase in earnings for 2022.\nWhat's more, profits are climbing even as many companies are raising wages to entice people back into the work force.\n\"There is room for companies to pay more for labor and not hurt their margins,\" Wyett said. \"We should see continued earnings growth. The stage is set to go from a stimulus led recovery to one with private sector expansion.\"","news_type":1,"symbols_score_info":{".IXIC":0.9,".DJI":0.9,".SPX":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":1735,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"EN","currentLanguage":"EN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":4,"xxTargetLangEnum":"ORIG"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/173563463"}
精彩评论