Frisbee
2021-06-21
ok
Bank Stocks Were Fed Day Winners. Why They’re Getting Crushed.<blockquote>银行股是美联储日的赢家。为什么他们会被压垮。</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
16
1
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":164447399,"tweetId":"164447399","gmtCreate":1624234843711,"gmtModify":1634009235099,"author":{"id":3586246426804465,"idStr":"3586246426804465","authorId":3586246426804465,"authorIdStr":"3586246426804465","name":"Frisbee","avatar":"https://static.tigerbbs.com/4d1d7567b89f270a9a9c4d752dc00fa0","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":18,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>ok</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>ok</p></body></html>","text":"ok","highlighted":2,"essential":1,"paper":1,"likeSize":1,"commentSize":16,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/164447399","repostId":1119296361,"repostType":4,"repost":{"id":"1119296361","kind":"news","pubTimestamp":1624028454,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1119296361?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-06-18 23:00","market":"us","language":"en","title":"Bank Stocks Were Fed Day Winners. Why They’re Getting Crushed.<blockquote>银行股是美联储日的赢家。为什么他们会被压垮。</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1119296361","media":"Barrons","summary":"Bank stocks rosewhen the Fed released its June monetary policy statement, one thatpointed to earlier","content":"<p>Bank stocks rosewhen the Fed released its June monetary policy statement, one thatpointed to earlier than expected rate hikes. On Thursday, they were among the market’s biggest losers.</p><p><blockquote>当美联储发布6月份货币政策声明时,银行股上涨,该声明指出加息时间早于预期。周四,他们是市场最大的输家之一。</blockquote></p><p> There’s a good reason for that. Banks generally make money by borrowing money short and lending it out long—andmaking a profit off the spread. When longer-term rates rise faster than shorter-term ones, bank margins generally get better, while the profits deteriorate when the opposite happens.</p><p><blockquote>这是有充分理由的。银行通常通过短期借钱和长期借钱来赚钱,并从利差中获利。当长期利率上升速度快于短期利率时,银行利润率通常会提高,而当情况相反时,利润会恶化。</blockquote></p><p> After Wednesday’s meeting, the 10-year yield got a big bounce—it rose 0.071% to 1.569%—while thetwo-year yield rose0.038 percentage point to 0.203%, putting the spread between the two at 1.366 percentage points. That widening made the financial sector generally, and bank stocks specifically, one of the few sectors to react positively to the Fed’s announcement on Wednesday. TheSPDR S&P Bank ETF(KBE) rose 0.9%, whileJPMorgan Chase(JPM) rose 0.7%, even as theS&P 500fell 0.5%, theDow Jones Industrial Averagedropped 0.8%, and theNasdaq Compositedeclined 0.2%</p><p><blockquote>周三会议结束后,10年期国债收益率大幅反弹,上涨0.071%至1.569%,而两年期国债收益率上涨0.038个百分点至0.203%,两者利差达到1.366个百分点。这种扩大使得金融业,尤其是银行股成为少数几个对美联储周三的声明做出积极反应的行业之一。SPDR S&P Bank ETF(KBE)上涨0.9%,摩根大通(JPM)上涨0.7%,尽管标准普尔500指数下跌0.5%,道琼斯工业平均指数下跌0.8%,纳斯达克综合指数下跌0.2%</blockquote></p><p> The market, however, has had a change of heart. The 10-year yield has fallen to 1.498%, while the two-year has risen to 0.238%, putting the gap at 1.26 percentage points. That so-called flattening of the yield curve is bad news for a rate-sensitive sector like banks. The SPDR S&P Bank ETF fell 4.5% on Thurdsay and 1% in premarket trading on Friday. JPMorgan dropped 2.9% on Thursday and is down about 1% on Friday. S&P 500 futures on Friday were down 0.6%, while Dow futures were down 0.8%. Futures for the Nasdaq Composite fell 0.4%.</p><p><blockquote>然而,市场已经改变了主意。10年期国债收益率跌至1.498%,两年期国债收益率升至0.238%,差距为1.26个百分点。对于银行等利率敏感行业来说,所谓的收益率曲线变平是个坏消息。SPDR S&P Bank ETF周四下跌4.5%,周五盘前交易下跌1%。摩根大通周四下跌2.9%,周五下跌约1%。周五标普500期货下跌0.6%,道指期货下跌0.8%。纳斯达克综合指数期货下跌0.4%。</blockquote></p><p> Why the about-face from the market? For yields to keep rising, the economy needs to show that it is recovering quickly. Otherwise, investors are going to bet on a repeat of the slow growth the U.S. experienced after the financial crisis of 2008. With jobless claims missing by a wide margin Thursday—and experiencing the first rise following six weeks of drops—the market decided to focus on the latter, not the former, says Evercore ISI strategist Dennis DeBusschere. “The risk to the economic outlook is the sharp turn to hawkish side, relative to what everyone previously thought, at the same time the labor market isn’t as strong as the Fed assumed,” he writes.</p><p><blockquote>市场为何大转变?为了让收益率继续上升,经济需要表明它正在迅速复苏。否则,投资者将押注美国在2008年金融危机后经历的缓慢增长。Evercore ISI策略师丹尼斯·德布斯切尔(Dennis DeBusschere)表示,由于周四初请失业金人数大幅下降,并在六周下降后首次上升,市场决定关注后者,而不是前者。他写道:“相对于所有人之前的想法,经济前景面临的风险是急剧转向鹰派,同时劳动力市场并不像美联储假设的那么强劲。”</blockquote></p><p> Until that changes, it will be hard for bank stocks to bounce back.</p><p><blockquote>在这种情况改变之前,银行股将很难反弹。</blockquote></p><p></p>","source":"lsy1601382232898","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Bank Stocks Were Fed Day Winners. Why They’re Getting Crushed.<blockquote>银行股是美联储日的赢家。为什么他们会被压垮。</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nBank Stocks Were Fed Day Winners. Why They’re Getting Crushed.<blockquote>银行股是美联储日的赢家。为什么他们会被压垮。</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">Barrons</strong><span class=\"h-time small\">2021-06-18 23:00</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>Bank stocks rosewhen the Fed released its June monetary policy statement, one thatpointed to earlier than expected rate hikes. On Thursday, they were among the market’s biggest losers.</p><p><blockquote>当美联储发布6月份货币政策声明时,银行股上涨,该声明指出加息时间早于预期。周四,他们是市场最大的输家之一。</blockquote></p><p> There’s a good reason for that. Banks generally make money by borrowing money short and lending it out long—andmaking a profit off the spread. When longer-term rates rise faster than shorter-term ones, bank margins generally get better, while the profits deteriorate when the opposite happens.</p><p><blockquote>这是有充分理由的。银行通常通过短期借钱和长期借钱来赚钱,并从利差中获利。当长期利率上升速度快于短期利率时,银行利润率通常会提高,而当情况相反时,利润会恶化。</blockquote></p><p> After Wednesday’s meeting, the 10-year yield got a big bounce—it rose 0.071% to 1.569%—while thetwo-year yield rose0.038 percentage point to 0.203%, putting the spread between the two at 1.366 percentage points. That widening made the financial sector generally, and bank stocks specifically, one of the few sectors to react positively to the Fed’s announcement on Wednesday. TheSPDR S&P Bank ETF(KBE) rose 0.9%, whileJPMorgan Chase(JPM) rose 0.7%, even as theS&P 500fell 0.5%, theDow Jones Industrial Averagedropped 0.8%, and theNasdaq Compositedeclined 0.2%</p><p><blockquote>周三会议结束后,10年期国债收益率大幅反弹,上涨0.071%至1.569%,而两年期国债收益率上涨0.038个百分点至0.203%,两者利差达到1.366个百分点。这种扩大使得金融业,尤其是银行股成为少数几个对美联储周三的声明做出积极反应的行业之一。SPDR S&P Bank ETF(KBE)上涨0.9%,摩根大通(JPM)上涨0.7%,尽管标准普尔500指数下跌0.5%,道琼斯工业平均指数下跌0.8%,纳斯达克综合指数下跌0.2%</blockquote></p><p> The market, however, has had a change of heart. The 10-year yield has fallen to 1.498%, while the two-year has risen to 0.238%, putting the gap at 1.26 percentage points. That so-called flattening of the yield curve is bad news for a rate-sensitive sector like banks. The SPDR S&P Bank ETF fell 4.5% on Thurdsay and 1% in premarket trading on Friday. JPMorgan dropped 2.9% on Thursday and is down about 1% on Friday. S&P 500 futures on Friday were down 0.6%, while Dow futures were down 0.8%. Futures for the Nasdaq Composite fell 0.4%.</p><p><blockquote>然而,市场已经改变了主意。10年期国债收益率跌至1.498%,两年期国债收益率升至0.238%,差距为1.26个百分点。对于银行等利率敏感行业来说,所谓的收益率曲线变平是个坏消息。SPDR S&P Bank ETF周四下跌4.5%,周五盘前交易下跌1%。摩根大通周四下跌2.9%,周五下跌约1%。周五标普500期货下跌0.6%,道指期货下跌0.8%。纳斯达克综合指数期货下跌0.4%。</blockquote></p><p> Why the about-face from the market? For yields to keep rising, the economy needs to show that it is recovering quickly. Otherwise, investors are going to bet on a repeat of the slow growth the U.S. experienced after the financial crisis of 2008. With jobless claims missing by a wide margin Thursday—and experiencing the first rise following six weeks of drops—the market decided to focus on the latter, not the former, says Evercore ISI strategist Dennis DeBusschere. “The risk to the economic outlook is the sharp turn to hawkish side, relative to what everyone previously thought, at the same time the labor market isn’t as strong as the Fed assumed,” he writes.</p><p><blockquote>市场为何大转变?为了让收益率继续上升,经济需要表明它正在迅速复苏。否则,投资者将押注美国在2008年金融危机后经历的缓慢增长。Evercore ISI策略师丹尼斯·德布斯切尔(Dennis DeBusschere)表示,由于周四初请失业金人数大幅下降,并在六周下降后首次上升,市场决定关注后者,而不是前者。他写道:“相对于所有人之前的想法,经济前景面临的风险是急剧转向鹰派,同时劳动力市场并不像美联储假设的那么强劲。”</blockquote></p><p> Until that changes, it will be hard for bank stocks to bounce back.</p><p><blockquote>在这种情况改变之前,银行股将很难反弹。</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://www.barrons.com/articles/bank-stocks-were-fed-day-winners-why-theyre-getting-crushed-today-51623957525?mod=RTA\">Barrons</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{"GS":"高盛","C":"花旗","WFC":"富国银行","JPM":"摩根大通","BAC":"美国银行","MS":"摩根士丹利"},"source_url":"https://www.barrons.com/articles/bank-stocks-were-fed-day-winners-why-theyre-getting-crushed-today-51623957525?mod=RTA","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1119296361","content_text":"Bank stocks rosewhen the Fed released its June monetary policy statement, one thatpointed to earlier than expected rate hikes. On Thursday, they were among the market’s biggest losers.\nThere’s a good reason for that. Banks generally make money by borrowing money short and lending it out long—andmaking a profit off the spread. When longer-term rates rise faster than shorter-term ones, bank margins generally get better, while the profits deteriorate when the opposite happens.\nAfter Wednesday’s meeting, the 10-year yield got a big bounce—it rose 0.071% to 1.569%—while thetwo-year yield rose0.038 percentage point to 0.203%, putting the spread between the two at 1.366 percentage points. That widening made the financial sector generally, and bank stocks specifically, one of the few sectors to react positively to the Fed’s announcement on Wednesday. TheSPDR S&P Bank ETF(KBE) rose 0.9%, whileJPMorgan Chase(JPM) rose 0.7%, even as theS&P 500fell 0.5%, theDow Jones Industrial Averagedropped 0.8%, and theNasdaq Compositedeclined 0.2%\nThe market, however, has had a change of heart. The 10-year yield has fallen to 1.498%, while the two-year has risen to 0.238%, putting the gap at 1.26 percentage points. That so-called flattening of the yield curve is bad news for a rate-sensitive sector like banks. The SPDR S&P Bank ETF fell 4.5% on Thurdsay and 1% in premarket trading on Friday. JPMorgan dropped 2.9% on Thursday and is down about 1% on Friday. S&P 500 futures on Friday were down 0.6%, while Dow futures were down 0.8%. Futures for the Nasdaq Composite fell 0.4%.\nWhy the about-face from the market? For yields to keep rising, the economy needs to show that it is recovering quickly. Otherwise, investors are going to bet on a repeat of the slow growth the U.S. experienced after the financial crisis of 2008. With jobless claims missing by a wide margin Thursday—and experiencing the first rise following six weeks of drops—the market decided to focus on the latter, not the former, says Evercore ISI strategist Dennis DeBusschere. “The risk to the economic outlook is the sharp turn to hawkish side, relative to what everyone previously thought, at the same time the labor market isn’t as strong as the Fed assumed,” he writes.\nUntil that changes, it will be hard for bank stocks to bounce back.","news_type":1,"symbols_score_info":{"C":0.9,"GS":0.9,"WFC":0.9,"JPM":0.9,"MS":0.9,"BAC":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":530,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"EN","currentLanguage":"EN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":2,"xxTargetLangEnum":"ORIG"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/164447399"}
精彩评论