Zawzaw
2021-07-08
👍
Global Food Costs Finally Drop After Surge to Decade High<blockquote>全球食品成本在飙升至十年高位后终于下降</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":143096033,"tweetId":"143096033","gmtCreate":1625751808822,"gmtModify":1633937715831,"author":{"id":3585964534520423,"idStr":"3585964534520423","authorId":3585964534520423,"authorIdStr":"3585964534520423","name":"Zawzaw","avatar":"https://static.laohu8.com/default-avatar.jpg","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":11,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":1,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>👍</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>👍</p></body></html>","text":"👍","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":0,"commentSize":0,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/143096033","repostId":1141778926,"repostType":4,"repost":{"id":"1141778926","kind":"news","pubTimestamp":1625737388,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/1141778926?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-07-08 17:43","market":"fut","language":"en","title":"Global Food Costs Finally Drop After Surge to Decade High<blockquote>全球食品成本在飙升至十年高位后终于下降</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=1141778926","media":"Bloomberg","summary":"(Bloomberg) -- Global food prices fell for the first time in a year, potentially offering some relie","content":"<p>(Bloomberg) -- Global food prices fell for the first time in a year, potentially offering some relief for consumers and easing inflationary pressures.</p><p><blockquote>(彭博社)——全球食品价格一年来首次下跌,这可能会给消费者带来一些缓解,缓解通胀压力。</blockquote></p><p> A United Nations gauge of food costs dropped 2.5% in June, easing from a nine-year high and marking the first decline since May 2020. Prices of vegetable oils and cereals declined during the month, offsetting gains in meat and sugar.</p><p><blockquote>联合国衡量食品成本的指标6月份下降了2.5%,从九年来的高点回落,这是自2020年5月以来的首次下降。本月植物油和谷物价格下跌,抵消了肉类和糖的涨幅。</blockquote></p><p> Costs of grains to meat to vegetable oils -- ingredients that feed through to countless grocery items -- rallied this year on big Chinese imports, the reopening of economies and weather risks to crops. Last month’s decline could reduce inflation risks, both for central banks facing pressure to tighten stimulus measures as well as poorer nations that are highly dependent on imports to feed their populations.</p><p><blockquote>由于中国的大量进口、经济的重新开放以及农作物的天气风险,谷物、肉类、植物油(这些原料供应给无数食品杂货)的成本今年有所上涨。上个月的下降可能会降低通胀风险,无论是对于面临收紧刺激措施压力的央行,还是对于高度依赖进口养活人口的较贫穷国家。</blockquote></p><p> Still, the index tracks costs on a raw-material level and it takes time for price changes to feed through to store shelves. Shipping costs have also soared, complicating trade of products like sugar, and the UN’s Food and Agriculture Organization last month predicted the global food import bill to hit an all-time high in 2021.</p><p><blockquote>尽管如此,该指数跟踪原材料层面的成本,价格变化需要时间才能传递到商店货架上。运输成本也飙升,使糖等产品的贸易变得复杂,联合国粮食及农业组织上个月预测,2021年全球食品进口费用将创下历史新高。</blockquote></p><p> “I don’t think that we’ll see the impact of this mild decline being felt by consumers given all the other factors that we know are still there,” Abdolreza Abbassian, a senior economist at the FAO, said by phone.</p><p><blockquote>粮农组织高级经济学家阿卜杜勒雷扎·阿巴西安(Abdolreza Abbassian)在电话中表示:“鉴于我们所知的所有其他因素仍然存在,我认为消费者不会感受到这种温和下降的影响。”</blockquote></p><p> There may be more relief in store for consumers in the medium to long term. A recent outlook from the UN and Organisation for Economic Cooperation and Development forecast slowing demand and rising output to temper food prices in the coming years. And on Thursday, the UN said it expects global grain stockpiles to rise 2.4% in 2021-22, the first increase in four seasons.</p><p><blockquote>从中长期来看,消费者可能会得到更多的缓解。联合国和经济合作与发展组织最近的一份展望预测,未来几年需求放缓和产量上升将抑制食品价格。周四,联合国表示,预计2021-22年全球粮食库存将增长2.4%,这是四个季节以来的首次增长。</blockquote></p><p> Still Expensive</p><p><blockquote>还是很贵</blockquote></p><p> World food prices still remain historically high, up about 34% from the same time last year. Crop prices are hinging on the weather in the months ahead to determine whether harvests in Europe and North America will be large enough to replenish strained stockpiles. Much will also depend on China’s imports in the months ahead, Abbassian said, citing a rising outlook for the country’s corn stockpiles.</p><p><blockquote>世界粮食价格仍然保持在历史高位,比去年同期上涨了约34%。农作物价格取决于未来几个月的天气,以决定欧洲和北美的收成是否足以补充紧张的库存。Abbassian表示,未来几个月很大程度上还将取决于中国的进口,并援引该国玉米库存前景的上升。</blockquote></p><p> Income losses during the pandemic are also exacerbating food insecurity, adding to the challenges from high prices, the World Food Programme said in a separate statement Thursday.</p><p><blockquote>世界粮食计划署周四在另一份声明中表示,疫情期间的收入损失也加剧了粮食不安全,加剧了高物价带来的挑战。</blockquote></p><p> “We already have conflict, climate and Covid-19 working together to push more people into hunger and misery,” WFP Chief Economist Arif Husain said. “Now, food prices have joined the deadly trio.”</p><p><blockquote>世界粮食计划署首席经济学家阿里夫·侯赛因(Arif Husain)表示:“冲突、气候和Covid-19已经共同作用,导致更多人陷入饥饿和痛苦。”“现在,食品价格加入了致命三人组。”</blockquote></p><p></p>","source":"lsy1612507957220","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Global Food Costs Finally Drop After Surge to Decade High<blockquote>全球食品成本在飙升至十年高位后终于下降</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nGlobal Food Costs Finally Drop After Surge to Decade High<blockquote>全球食品成本在飙升至十年高位后终于下降</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">Bloomberg</strong><span class=\"h-time small\">2021-07-08 17:43</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>(Bloomberg) -- Global food prices fell for the first time in a year, potentially offering some relief for consumers and easing inflationary pressures.</p><p><blockquote>(彭博社)——全球食品价格一年来首次下跌,这可能会给消费者带来一些缓解,缓解通胀压力。</blockquote></p><p> A United Nations gauge of food costs dropped 2.5% in June, easing from a nine-year high and marking the first decline since May 2020. Prices of vegetable oils and cereals declined during the month, offsetting gains in meat and sugar.</p><p><blockquote>联合国衡量食品成本的指标6月份下降了2.5%,从九年来的高点回落,这是自2020年5月以来的首次下降。本月植物油和谷物价格下跌,抵消了肉类和糖的涨幅。</blockquote></p><p> Costs of grains to meat to vegetable oils -- ingredients that feed through to countless grocery items -- rallied this year on big Chinese imports, the reopening of economies and weather risks to crops. Last month’s decline could reduce inflation risks, both for central banks facing pressure to tighten stimulus measures as well as poorer nations that are highly dependent on imports to feed their populations.</p><p><blockquote>由于中国的大量进口、经济的重新开放以及农作物的天气风险,谷物、肉类、植物油(这些原料供应给无数食品杂货)的成本今年有所上涨。上个月的下降可能会降低通胀风险,无论是对于面临收紧刺激措施压力的央行,还是对于高度依赖进口养活人口的较贫穷国家。</blockquote></p><p> Still, the index tracks costs on a raw-material level and it takes time for price changes to feed through to store shelves. Shipping costs have also soared, complicating trade of products like sugar, and the UN’s Food and Agriculture Organization last month predicted the global food import bill to hit an all-time high in 2021.</p><p><blockquote>尽管如此,该指数跟踪原材料层面的成本,价格变化需要时间才能传递到商店货架上。运输成本也飙升,使糖等产品的贸易变得复杂,联合国粮食及农业组织上个月预测,2021年全球食品进口费用将创下历史新高。</blockquote></p><p> “I don’t think that we’ll see the impact of this mild decline being felt by consumers given all the other factors that we know are still there,” Abdolreza Abbassian, a senior economist at the FAO, said by phone.</p><p><blockquote>粮农组织高级经济学家阿卜杜勒雷扎·阿巴西安(Abdolreza Abbassian)在电话中表示:“鉴于我们所知的所有其他因素仍然存在,我认为消费者不会感受到这种温和下降的影响。”</blockquote></p><p> There may be more relief in store for consumers in the medium to long term. A recent outlook from the UN and Organisation for Economic Cooperation and Development forecast slowing demand and rising output to temper food prices in the coming years. And on Thursday, the UN said it expects global grain stockpiles to rise 2.4% in 2021-22, the first increase in four seasons.</p><p><blockquote>从中长期来看,消费者可能会得到更多的缓解。联合国和经济合作与发展组织最近的一份展望预测,未来几年需求放缓和产量上升将抑制食品价格。周四,联合国表示,预计2021-22年全球粮食库存将增长2.4%,这是四个季节以来的首次增长。</blockquote></p><p> Still Expensive</p><p><blockquote>还是很贵</blockquote></p><p> World food prices still remain historically high, up about 34% from the same time last year. Crop prices are hinging on the weather in the months ahead to determine whether harvests in Europe and North America will be large enough to replenish strained stockpiles. Much will also depend on China’s imports in the months ahead, Abbassian said, citing a rising outlook for the country’s corn stockpiles.</p><p><blockquote>世界粮食价格仍然保持在历史高位,比去年同期上涨了约34%。农作物价格取决于未来几个月的天气,以决定欧洲和北美的收成是否足以补充紧张的库存。Abbassian表示,未来几个月很大程度上还将取决于中国的进口,并援引该国玉米库存前景的上升。</blockquote></p><p> Income losses during the pandemic are also exacerbating food insecurity, adding to the challenges from high prices, the World Food Programme said in a separate statement Thursday.</p><p><blockquote>世界粮食计划署周四在另一份声明中表示,疫情期间的收入损失也加剧了粮食不安全,加剧了高物价带来的挑战。</blockquote></p><p> “We already have conflict, climate and Covid-19 working together to push more people into hunger and misery,” WFP Chief Economist Arif Husain said. “Now, food prices have joined the deadly trio.”</p><p><blockquote>世界粮食计划署首席经济学家阿里夫·侯赛因(Arif Husain)表示:“冲突、气候和Covid-19已经共同作用,导致更多人陷入饥饿和痛苦。”“现在,食品价格加入了致命三人组。”</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://finance.yahoo.com/news/global-food-costs-end-long-080000786.html\">Bloomberg</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{},"source_url":"https://finance.yahoo.com/news/global-food-costs-end-long-080000786.html","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"1141778926","content_text":"(Bloomberg) -- Global food prices fell for the first time in a year, potentially offering some relief for consumers and easing inflationary pressures.\nA United Nations gauge of food costs dropped 2.5% in June, easing from a nine-year high and marking the first decline since May 2020. Prices of vegetable oils and cereals declined during the month, offsetting gains in meat and sugar.\nCosts of grains to meat to vegetable oils -- ingredients that feed through to countless grocery items -- rallied this year on big Chinese imports, the reopening of economies and weather risks to crops. Last month’s decline could reduce inflation risks, both for central banks facing pressure to tighten stimulus measures as well as poorer nations that are highly dependent on imports to feed their populations.\nStill, the index tracks costs on a raw-material level and it takes time for price changes to feed through to store shelves. Shipping costs have also soared, complicating trade of products like sugar, and the UN’s Food and Agriculture Organization last month predicted the global food import bill to hit an all-time high in 2021.\n“I don’t think that we’ll see the impact of this mild decline being felt by consumers given all the other factors that we know are still there,” Abdolreza Abbassian, a senior economist at the FAO, said by phone.\nThere may be more relief in store for consumers in the medium to long term. A recent outlook from the UN and Organisation for Economic Cooperation and Development forecast slowing demand and rising output to temper food prices in the coming years. And on Thursday, the UN said it expects global grain stockpiles to rise 2.4% in 2021-22, the first increase in four seasons.\nStill Expensive\nWorld food prices still remain historically high, up about 34% from the same time last year. Crop prices are hinging on the weather in the months ahead to determine whether harvests in Europe and North America will be large enough to replenish strained stockpiles. Much will also depend on China’s imports in the months ahead, Abbassian said, citing a rising outlook for the country’s corn stockpiles.\nIncome losses during the pandemic are also exacerbating food insecurity, adding to the challenges from high prices, the World Food Programme said in a separate statement Thursday.\n“We already have conflict, climate and Covid-19 working together to push more people into hunger and misery,” WFP Chief Economist Arif Husain said. “Now, food prices have joined the deadly trio.”","news_type":1,"symbols_score_info":{}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":641,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"EN","currentLanguage":"EN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":2,"xxTargetLangEnum":"ORIG"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/143096033"}
精彩评论