Clc2
2021-05-31
Nope
Summer travel is back, but will it be enough to boost flagging U.S. airlines? Probably not, analysts say<blockquote>夏季旅行又回来了,但这足以提振萎靡不振的美国航空公司吗?分析师表示,可能不会</blockquote>
免责声明:上述内容仅代表发帖人个人观点,不构成本平台的任何投资建议。
分享至
微信
复制链接
精彩评论
我们需要你的真知灼见来填补这片空白
打开APP,发表看法
APP内打开
发表看法
1
5
{"i18n":{"language":"zh_CN"},"detailType":1,"isChannel":false,"data":{"magic":2,"id":110223287,"tweetId":"110223287","gmtCreate":1622461959449,"gmtModify":1634101323402,"author":{"id":3574567062675330,"idStr":"3574567062675330","authorId":3574567062675330,"authorIdStr":"3574567062675330","name":"Clc2","avatar":"https://static.tigerbbs.com/80838f8bfa83dda6b2b71ab122d80561","vip":1,"userType":1,"introduction":"","boolIsFan":false,"boolIsHead":false,"crmLevel":13,"crmLevelSwitch":0,"individualDisplayBadges":[],"fanSize":5,"starInvestorFlag":false},"themes":[],"images":[],"coverImages":[],"extraTitle":"","html":"<html><head></head><body><p>Nope</p></body></html>","htmlText":"<html><head></head><body><p>Nope</p></body></html>","text":"Nope","highlighted":1,"essential":1,"paper":1,"likeSize":5,"commentSize":1,"repostSize":0,"favoriteSize":0,"link":"https://laohu8.com/post/110223287","repostId":2138017624,"repostType":4,"repost":{"id":"2138017624","kind":"highlight","pubTimestamp":1622461872,"share":"https://www.laohu8.com/m/news/2138017624?lang=zh_CN&edition=full","pubTime":"2021-05-31 19:51","market":"us","language":"en","title":"Summer travel is back, but will it be enough to boost flagging U.S. airlines? Probably not, analysts say<blockquote>夏季旅行又回来了,但这足以提振萎靡不振的美国航空公司吗?分析师表示,可能不会</blockquote>","url":"https://stock-news.laohu8.com/highlight/detail?id=2138017624","media":"MarketWatch","summary":"COVID-19 pandemic shaved two years growth from global airlines, says IATA\nMARKETWATCH PHOTO ILLUSTRA","content":"<p>COVID-19 pandemic shaved two years growth from global airlines, says IATA</p><p><blockquote>国际航空运输协会表示,COVID-19大流行使全球航空公司的增长减少了两年</blockquote></p><p> <p class=\"t-img-caption\"><img src=\"https://static.tigerbbs.com/cd63b684d9c110ade109b03589496a1e\" tg-width=\"1260\" tg-height=\"876\"><span>MARKETWATCH PHOTO ILLUSTRATION/ISTOCKPHOTO</span></p><p><blockquote><p class=\"t-img-caption\"><span>MARKETWATCH照片插图/ISTOCKPHOTO</span></p></blockquote></p><p> Cooped-up U.S. residents may be eager to take to the skies again, but a growing demand for air travel ahead of the summer may not be enough to get U.S. airlines past last year's doldrums.</p><p><blockquote>被禁闭的美国居民可能渴望再次飞上天空,但夏季前不断增长的航空旅行需求可能不足以让美国航空公司摆脱去年的低迷。</blockquote></p><p> While demand for leisure trips might be on the upswing with summer here, U.S. air carriers have seen their expenses escalate during the pandemic. They are still mostly deprived of key sources of revenue, including the rarely-discounted business and first-class travel and long-haul flights that make the most of their networks.</p><p><blockquote>虽然随着夏季的到来,休闲旅行的需求可能会上升,但美国航空公司在疫情期间的支出有所增加。他们仍然大多被剥夺了关键的收入来源,包括很少打折的商务旅行和头等舱旅行以及充分利用其网络的长途航班。</blockquote></p><p> \"Certainly there's strong demand for leisure and visit families and friends travel, and that's helpful,\" Citi analyst Stephen Trent told MarketWatch. \"At the same time, that upside is at least somewhat priced in,\" and other concerns remain.</p><p><blockquote>花旗分析师斯蒂芬·特伦特(Stephen Trent)告诉MarketWatch:“当然,人们对休闲和探亲访友旅行的需求很强劲,这很有帮助。”“与此同时,这种上行空间至少在一定程度上已被消化”,其他担忧仍然存在。</blockquote></p><p> \"It's still a tough situation,\" Trent said.</p><p><blockquote>“这仍然是一个艰难的局面,”特伦特说。</blockquote></p><p> Major U.S. airlines, including legacy carriers such as American Airlines Group Inc. <a href=\"https://laohu8.com/S/AAL\">$(AAL)$</a> and United Airlines Holdings Inc. <a href=\"https://laohu8.com/S/UAL\">$(UAL)$</a> and relative newcomers such as JetBlue Airways Corp. <a href=\"https://laohu8.com/S/JBLU\">$(JBLU)$</a>, are chasing the same, narrow segment of customers.</p><p><blockquote>美国主要航空公司,包括美国航空集团公司等传统航空公司。<a href=\"https://laohu8.com/S/AAL\">$(AAL)$</a>和联合航空控股公司。<a href=\"https://laohu8.com/S/UAL\">$(UAL)$</a>以及捷蓝航空等相对较新的公司。<a href=\"https://laohu8.com/S/JBLU\">$(JBLU)$</a>,都在追逐相同的、狭窄的客户群。</blockquote></p><p> Moreover, they got saddled with debt to remain afloat during the pandemic and face structural headwinds, with concerns about inflation and rising fuel prices adding to a still-precarious situation.</p><p><blockquote>此外,他们在大流行期间背负着债务以维持生计,并面临结构性阻力,对通货膨胀和燃油价格上涨的担忧加剧了仍然不稳定的局势。</blockquote></p><p> Major U.S. airlines received about $50 billion in a series of government bailouts and grants during the pandemic, mostly so they could make payroll, and only paid some of that money back.</p><p><blockquote>在疫情期间,美国主要航空公司在一系列政府救助和拨款中获得了约500亿美元,主要是为了支付工资,但只偿还了部分资金。</blockquote></p><p> At peak crisis, they saw capacity shrink more than three quarters, cut flights, and maxed out on their borrowings in a race to keep afloat. Their sales dropped precipitously: for 2020 as compared to 2019, revenue for legacy American Airlines <a href=\"https://laohu8.com/S/AAL.UK\">$(AAL.UK)$</a>, United (UAL), and Delta <a href=\"https://laohu8.com/S/DAL\">$(DAL)$</a> fell more than 60%. Sales for Southwest Airlines Co. <a href=\"https://laohu8.com/S/LUV\">$(LUV)$</a> dropped 60% in 2020, and Jet Blue Airways Corp.'s (JBLU) fell 62%.</p><p><blockquote>在危机最严重的时候,他们看到运力萎缩了四分之三以上,削减了航班,并为了维持生计而耗尽了借款。他们的销售额急剧下降:2020年与2019年相比,传统美国航空的收入<a href=\"https://laohu8.com/S/AAL.UK\">$(AAL.UK)$</a>、联合航空(UAL)和达美航空<a href=\"https://laohu8.com/S/DAL\">$(DAL)$</a>跌超60%。西南航空公司的销售。<a href=\"https://laohu8.com/S/LUV\">$(LUV)$</a>2020年下跌60%,捷蓝航空(JBLU)下跌62%。</blockquote></p><p> With the Memorial Day holiday around the corner and the lifting on pandemic restrictions in several sates, summer leisure travel is certainly in full swing.</p><p><blockquote>随着阵亡将士纪念日假期即将到来,几个州取消了对疫情的限制,夏季休闲旅游无疑正在如火如荼地进行。</blockquote></p><p> There's \"a huge, pent-up demand that has amassed in the past 12, 15 months now being relieved,\" said Scott Keyes, co-founder of travel site Scott's Cheap Flights.</p><p><blockquote>旅游网站Scott's Cheap Flights的联合创始人斯科特·凯斯(Scott Keyes)表示,“过去12、15个月积累的巨大、被压抑的需求现在正在得到缓解”。</blockquote></p><p> The number of flights are still lower than before the pandemic, but planes are fuller and deals, especially for the more coveted destinations, are rare, he said.</p><p><blockquote>他说,航班数量仍低于大流行前,但飞机更满了,而且交易很少,尤其是对于更令人垂涎的目的地。</blockquote></p><p> People seem to be favoring a middle-of-the-road approach to traveling.</p><p><blockquote>人们似乎更喜欢中庸之道的旅行方式。</blockquote></p><p> As the first big trip for many people in a year or more, \"they don't want a 'quick gateway' trip, they want it to be a bucket-list trip,\" Keyes said.</p><p><blockquote>作为许多人一年或更长时间以来的第一次大型旅行,“他们不想要‘快速门户’旅行,他们希望这是一次遗愿清单上的旅行,”凯斯说。</blockquote></p><p> <img src=\"https://static.tigerbbs.com/60f4822ba679ad33988475421d82d288\" tg-width=\"1260\" tg-height=\"849\"></p><p><blockquote></blockquote></p><p> That means that deals to U.S. destinations such as Florida, Alaska, Hawaii, western spots by national parks, and international but still close destinations such as Cancun, Mexico, and Jamaica are the most coveted right now, and where the deals are fewer and far in between, he said.</p><p><blockquote>这意味着飞往佛罗里达、阿拉斯加、夏威夷、西部国家公园景点等美国目的地以及坎昆、墨西哥和牙买加等国际但仍很近的目的地的优惠是目前最令人垂涎的,而这些目的地的优惠较少,而且距离很远。他说,介于两者之间。</blockquote></p><p> In contrast, not as many people seem interested in travel to urban spots such as New York City and Chicago, and lingering concerns about travel overseas are also denting demand for European destinations.</p><p><blockquote>相比之下,似乎没有多少人对前往纽约市和芝加哥等城市旅游感兴趣,对海外旅游的挥之不去的担忧也削弱了对欧洲目的地的需求。</blockquote></p><p> The emphasis is on places that can be just as good without all the amenities and attractions being available, a more \"outdoorsy type of travel,\" he said.</p><p><blockquote>他说,重点是那些没有所有便利设施和景点也一样好的地方,这是一种更“户外旅行类型”。</blockquote></p><p> IATA this week painted a hopeful picture of air travel demand globally, but even so called its presentation \"an almost full recovery.\"</p><p><blockquote>国际航空运输协会本周描绘了一幅全球航空旅行需求充满希望的图景,但即便如此,其报告仍称“几乎完全复苏”。</blockquote></p><p> Travelers may be eager, but there's also the continued need to keep operations slim. Different countries and regions will recover at their own pace, depending on lingering restrictions, vaccination rates, and the strength of their own domestic market, IATA said.</p><p><blockquote>旅行者可能很渴望,但也需要继续保持运营规模。国际航空运输协会表示,不同的国家和地区将按照自己的速度复苏,这取决于挥之不去的限制、疫苗接种率以及本国市场的实力。</blockquote></p><p> IATA estimated that the COVID-19 pandemic shaved off at least two years' growth from global airlines.</p><p><blockquote>国际航空运输协会估计,COVID-19大流行使全球航空公司至少失去了两年的增长。</blockquote></p><p> U.S. airlines stocks have been resilient. The <a href=\"https://laohu8.com/S/JETS\">U.S. Global Jets ETF</a> (JETS)has gained 68% in the past 12 months and 20% this year, outpacing gains of 38% and 12% for the S&P 500 index in the same period.</p><p><blockquote>美国航空股一直具有弹性。The<a href=\"https://laohu8.com/S/JETS\">美国全球喷气机ETF</a>(JETS)过去12个月上涨68%,今年上涨20%,超过标普500指数同期38%和12%的涨幅。</blockquote></p><p> Citi's Trent has taken five plane trips since the pandemic started, all of them leisure. He felt confident with the steps airlines were taken to keep planes clean and safe, and with studies showing low transmission rates aboard airplanes , he said.</p><p><blockquote>自疫情爆发以来,花旗的特伦特已经乘坐过五次飞机旅行,而且都是休闲旅行。他说,他对航空公司为保持飞机清洁和安全而采取的措施充满信心,研究表明飞机上的传播率很低。</blockquote></p><p></p><p> \"I will probably be doing that again sooner rather than later,\" he said. \"But I don't think we will back to pre-pandemic levels in the second half of the year ... it's a generally constructive, better environment, but not back yet.\"</p><p><blockquote>“我可能会尽快再次这样做,”他说。“但我认为我们不会在下半年回到大流行前的水平……这是一个总体上具有建设性的、更好的环境,但还没有恢复。”</blockquote></p><p></p>","source":"lsy1603348471595","collect":0,"html":"<!DOCTYPE html>\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width,initial-scale=1.0,minimum-scale=1.0,maximum-scale=1.0,user-scalable=no\"/>\n<meta name=\"format-detection\" content=\"telephone=no,email=no,address=no\" />\n<title>Summer travel is back, but will it be enough to boost flagging U.S. airlines? Probably not, analysts say<blockquote>夏季旅行又回来了,但这足以提振萎靡不振的美国航空公司吗?分析师表示,可能不会</blockquote></title>\n<style type=\"text/css\">\na,abbr,acronym,address,applet,article,aside,audio,b,big,blockquote,body,canvas,caption,center,cite,code,dd,del,details,dfn,div,dl,dt,\nem,embed,fieldset,figcaption,figure,footer,form,h1,h2,h3,h4,h5,h6,header,hgroup,html,i,iframe,img,ins,kbd,label,legend,li,mark,menu,nav,\nobject,ol,output,p,pre,q,ruby,s,samp,section,small,span,strike,strong,sub,summary,sup,table,tbody,td,tfoot,th,thead,time,tr,tt,u,ul,var,video{ font:inherit;margin:0;padding:0;vertical-align:baseline;border:0 }\nbody{ font-size:16px; line-height:1.5; color:#999; background:transparent; }\n.wrapper{ overflow:hidden;word-break:break-all;padding:10px; }\nh1,h2{ font-weight:normal; line-height:1.35; margin-bottom:.6em; }\nh3,h4,h5,h6{ line-height:1.35; margin-bottom:1em; }\nh1{ font-size:24px; }\nh2{ font-size:20px; }\nh3{ font-size:18px; }\nh4{ font-size:16px; }\nh5{ font-size:14px; }\nh6{ font-size:12px; }\np,ul,ol,blockquote,dl,table{ margin:1.2em 0; }\nul,ol{ margin-left:2em; }\nul{ list-style:disc; }\nol{ list-style:decimal; }\nli,li p{ margin:10px 0;}\nimg{ max-width:100%;display:block;margin:0 auto 1em; }\nblockquote{ color:#B5B2B1; border-left:3px solid #aaa; padding:1em; }\nstrong,b{font-weight:bold;}\nem,i{font-style:italic;}\ntable{ width:100%;border-collapse:collapse;border-spacing:1px;margin:1em 0;font-size:.9em; }\nth,td{ padding:5px;text-align:left;border:1px solid #aaa; }\nth{ font-weight:bold;background:#5d5d5d; }\n.symbol-link{font-weight:bold;}\n/* header{ border-bottom:1px solid #494756; } */\n.title{ margin:0 0 8px;line-height:1.3;color:#ddd; }\n.meta {color:#5e5c6d;font-size:13px;margin:0 0 .5em; }\na{text-decoration:none; color:#2a4b87;}\n.meta .head { display: inline-block; overflow: hidden}\n.head .h-thumb { width: 30px; height: 30px; margin: 0; padding: 0; border-radius: 50%; float: left;}\n.head .h-content { margin: 0; padding: 0 0 0 9px; float: left;}\n.head .h-name {font-size: 13px; color: #eee; margin: 0;}\n.head .h-time {font-size: 12.5px; color: #7E829C; margin: 0;}\n.small {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.9); -webkit-transform: scale(0.9); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.smaller {font-size: 12.5px; display: inline-block; transform: scale(0.8); -webkit-transform: scale(0.8); transform-origin: left; -webkit-transform-origin: left;}\n.bt-text {font-size: 12px;margin: 1.5em 0 0 0}\n.bt-text p {margin: 0}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div class=\"wrapper\">\n<header>\n<h2 class=\"title\">\nSummer travel is back, but will it be enough to boost flagging U.S. airlines? Probably not, analysts say<blockquote>夏季旅行又回来了,但这足以提振萎靡不振的美国航空公司吗?分析师表示,可能不会</blockquote>\n</h2>\n<h4 class=\"meta\">\n<p class=\"head\">\n<strong class=\"h-name small\">MarketWatch</strong><span class=\"h-time small\">2021-05-31 19:51</span>\n</p>\n</h4>\n</header>\n<article>\n<p>COVID-19 pandemic shaved two years growth from global airlines, says IATA</p><p><blockquote>国际航空运输协会表示,COVID-19大流行使全球航空公司的增长减少了两年</blockquote></p><p> <p class=\"t-img-caption\"><img src=\"https://static.tigerbbs.com/cd63b684d9c110ade109b03589496a1e\" tg-width=\"1260\" tg-height=\"876\"><span>MARKETWATCH PHOTO ILLUSTRATION/ISTOCKPHOTO</span></p><p><blockquote><p class=\"t-img-caption\"><span>MARKETWATCH照片插图/ISTOCKPHOTO</span></p></blockquote></p><p> Cooped-up U.S. residents may be eager to take to the skies again, but a growing demand for air travel ahead of the summer may not be enough to get U.S. airlines past last year's doldrums.</p><p><blockquote>被禁闭的美国居民可能渴望再次飞上天空,但夏季前不断增长的航空旅行需求可能不足以让美国航空公司摆脱去年的低迷。</blockquote></p><p> While demand for leisure trips might be on the upswing with summer here, U.S. air carriers have seen their expenses escalate during the pandemic. They are still mostly deprived of key sources of revenue, including the rarely-discounted business and first-class travel and long-haul flights that make the most of their networks.</p><p><blockquote>虽然随着夏季的到来,休闲旅行的需求可能会上升,但美国航空公司在疫情期间的支出有所增加。他们仍然大多被剥夺了关键的收入来源,包括很少打折的商务旅行和头等舱旅行以及充分利用其网络的长途航班。</blockquote></p><p> \"Certainly there's strong demand for leisure and visit families and friends travel, and that's helpful,\" Citi analyst Stephen Trent told MarketWatch. \"At the same time, that upside is at least somewhat priced in,\" and other concerns remain.</p><p><blockquote>花旗分析师斯蒂芬·特伦特(Stephen Trent)告诉MarketWatch:“当然,人们对休闲和探亲访友旅行的需求很强劲,这很有帮助。”“与此同时,这种上行空间至少在一定程度上已被消化”,其他担忧仍然存在。</blockquote></p><p> \"It's still a tough situation,\" Trent said.</p><p><blockquote>“这仍然是一个艰难的局面,”特伦特说。</blockquote></p><p> Major U.S. airlines, including legacy carriers such as American Airlines Group Inc. <a href=\"https://laohu8.com/S/AAL\">$(AAL)$</a> and United Airlines Holdings Inc. <a href=\"https://laohu8.com/S/UAL\">$(UAL)$</a> and relative newcomers such as JetBlue Airways Corp. <a href=\"https://laohu8.com/S/JBLU\">$(JBLU)$</a>, are chasing the same, narrow segment of customers.</p><p><blockquote>美国主要航空公司,包括美国航空集团公司等传统航空公司。<a href=\"https://laohu8.com/S/AAL\">$(AAL)$</a>和联合航空控股公司。<a href=\"https://laohu8.com/S/UAL\">$(UAL)$</a>以及捷蓝航空等相对较新的公司。<a href=\"https://laohu8.com/S/JBLU\">$(JBLU)$</a>,都在追逐相同的、狭窄的客户群。</blockquote></p><p> Moreover, they got saddled with debt to remain afloat during the pandemic and face structural headwinds, with concerns about inflation and rising fuel prices adding to a still-precarious situation.</p><p><blockquote>此外,他们在大流行期间背负着债务以维持生计,并面临结构性阻力,对通货膨胀和燃油价格上涨的担忧加剧了仍然不稳定的局势。</blockquote></p><p> Major U.S. airlines received about $50 billion in a series of government bailouts and grants during the pandemic, mostly so they could make payroll, and only paid some of that money back.</p><p><blockquote>在疫情期间,美国主要航空公司在一系列政府救助和拨款中获得了约500亿美元,主要是为了支付工资,但只偿还了部分资金。</blockquote></p><p> At peak crisis, they saw capacity shrink more than three quarters, cut flights, and maxed out on their borrowings in a race to keep afloat. Their sales dropped precipitously: for 2020 as compared to 2019, revenue for legacy American Airlines <a href=\"https://laohu8.com/S/AAL.UK\">$(AAL.UK)$</a>, United (UAL), and Delta <a href=\"https://laohu8.com/S/DAL\">$(DAL)$</a> fell more than 60%. Sales for Southwest Airlines Co. <a href=\"https://laohu8.com/S/LUV\">$(LUV)$</a> dropped 60% in 2020, and Jet Blue Airways Corp.'s (JBLU) fell 62%.</p><p><blockquote>在危机最严重的时候,他们看到运力萎缩了四分之三以上,削减了航班,并为了维持生计而耗尽了借款。他们的销售额急剧下降:2020年与2019年相比,传统美国航空的收入<a href=\"https://laohu8.com/S/AAL.UK\">$(AAL.UK)$</a>、联合航空(UAL)和达美航空<a href=\"https://laohu8.com/S/DAL\">$(DAL)$</a>跌超60%。西南航空公司的销售。<a href=\"https://laohu8.com/S/LUV\">$(LUV)$</a>2020年下跌60%,捷蓝航空(JBLU)下跌62%。</blockquote></p><p> With the Memorial Day holiday around the corner and the lifting on pandemic restrictions in several sates, summer leisure travel is certainly in full swing.</p><p><blockquote>随着阵亡将士纪念日假期即将到来,几个州取消了对疫情的限制,夏季休闲旅游无疑正在如火如荼地进行。</blockquote></p><p> There's \"a huge, pent-up demand that has amassed in the past 12, 15 months now being relieved,\" said Scott Keyes, co-founder of travel site Scott's Cheap Flights.</p><p><blockquote>旅游网站Scott's Cheap Flights的联合创始人斯科特·凯斯(Scott Keyes)表示,“过去12、15个月积累的巨大、被压抑的需求现在正在得到缓解”。</blockquote></p><p> The number of flights are still lower than before the pandemic, but planes are fuller and deals, especially for the more coveted destinations, are rare, he said.</p><p><blockquote>他说,航班数量仍低于大流行前,但飞机更满了,而且交易很少,尤其是对于更令人垂涎的目的地。</blockquote></p><p> People seem to be favoring a middle-of-the-road approach to traveling.</p><p><blockquote>人们似乎更喜欢中庸之道的旅行方式。</blockquote></p><p> As the first big trip for many people in a year or more, \"they don't want a 'quick gateway' trip, they want it to be a bucket-list trip,\" Keyes said.</p><p><blockquote>作为许多人一年或更长时间以来的第一次大型旅行,“他们不想要‘快速门户’旅行,他们希望这是一次遗愿清单上的旅行,”凯斯说。</blockquote></p><p> <img src=\"https://static.tigerbbs.com/60f4822ba679ad33988475421d82d288\" tg-width=\"1260\" tg-height=\"849\"></p><p><blockquote></blockquote></p><p> That means that deals to U.S. destinations such as Florida, Alaska, Hawaii, western spots by national parks, and international but still close destinations such as Cancun, Mexico, and Jamaica are the most coveted right now, and where the deals are fewer and far in between, he said.</p><p><blockquote>这意味着飞往佛罗里达、阿拉斯加、夏威夷、西部国家公园景点等美国目的地以及坎昆、墨西哥和牙买加等国际但仍很近的目的地的优惠是目前最令人垂涎的,而这些目的地的优惠较少,而且距离很远。他说,介于两者之间。</blockquote></p><p> In contrast, not as many people seem interested in travel to urban spots such as New York City and Chicago, and lingering concerns about travel overseas are also denting demand for European destinations.</p><p><blockquote>相比之下,似乎没有多少人对前往纽约市和芝加哥等城市旅游感兴趣,对海外旅游的挥之不去的担忧也削弱了对欧洲目的地的需求。</blockquote></p><p> The emphasis is on places that can be just as good without all the amenities and attractions being available, a more \"outdoorsy type of travel,\" he said.</p><p><blockquote>他说,重点是那些没有所有便利设施和景点也一样好的地方,这是一种更“户外旅行类型”。</blockquote></p><p> IATA this week painted a hopeful picture of air travel demand globally, but even so called its presentation \"an almost full recovery.\"</p><p><blockquote>国际航空运输协会本周描绘了一幅全球航空旅行需求充满希望的图景,但即便如此,其报告仍称“几乎完全复苏”。</blockquote></p><p> Travelers may be eager, but there's also the continued need to keep operations slim. Different countries and regions will recover at their own pace, depending on lingering restrictions, vaccination rates, and the strength of their own domestic market, IATA said.</p><p><blockquote>旅行者可能很渴望,但也需要继续保持运营规模。国际航空运输协会表示,不同的国家和地区将按照自己的速度复苏,这取决于挥之不去的限制、疫苗接种率以及本国市场的实力。</blockquote></p><p> IATA estimated that the COVID-19 pandemic shaved off at least two years' growth from global airlines.</p><p><blockquote>国际航空运输协会估计,COVID-19大流行使全球航空公司至少失去了两年的增长。</blockquote></p><p> U.S. airlines stocks have been resilient. The <a href=\"https://laohu8.com/S/JETS\">U.S. Global Jets ETF</a> (JETS)has gained 68% in the past 12 months and 20% this year, outpacing gains of 38% and 12% for the S&P 500 index in the same period.</p><p><blockquote>美国航空股一直具有弹性。The<a href=\"https://laohu8.com/S/JETS\">美国全球喷气机ETF</a>(JETS)过去12个月上涨68%,今年上涨20%,超过标普500指数同期38%和12%的涨幅。</blockquote></p><p> Citi's Trent has taken five plane trips since the pandemic started, all of them leisure. He felt confident with the steps airlines were taken to keep planes clean and safe, and with studies showing low transmission rates aboard airplanes , he said.</p><p><blockquote>自疫情爆发以来,花旗的特伦特已经乘坐过五次飞机旅行,而且都是休闲旅行。他说,他对航空公司为保持飞机清洁和安全而采取的措施充满信心,研究表明飞机上的传播率很低。</blockquote></p><p></p><p> \"I will probably be doing that again sooner rather than later,\" he said. \"But I don't think we will back to pre-pandemic levels in the second half of the year ... it's a generally constructive, better environment, but not back yet.\"</p><p><blockquote>“我可能会尽快再次这样做,”他说。“但我认为我们不会在下半年回到大流行前的水平……这是一个总体上具有建设性的、更好的环境,但还没有恢复。”</blockquote></p><p></p>\n<div class=\"bt-text\">\n\n\n<p> 来源:<a href=\"https://www.marketwatch.com/story/summer-travel-is-back-but-will-it-be-enough-to-boost-flagging-u-s-airlines-probably-not-analysts-say-11622143131?mod=home-page\">MarketWatch</a></p>\n<p>为提升您的阅读体验,我们对本页面进行了排版优化</p>\n\n\n</div>\n</article>\n</div>\n</body>\n</html>\n","type":0,"thumbnail":"","relate_stocks":{"DAL":"达美航空","UAL":"联合大陆航空","JBLU":"捷蓝航空","AAL":"美国航空"},"source_url":"https://www.marketwatch.com/story/summer-travel-is-back-but-will-it-be-enough-to-boost-flagging-u-s-airlines-probably-not-analysts-say-11622143131?mod=home-page","is_english":true,"share_image_url":"https://static.laohu8.com/e9f99090a1c2ed51c021029395664489","article_id":"2138017624","content_text":"COVID-19 pandemic shaved two years growth from global airlines, says IATA\nMARKETWATCH PHOTO ILLUSTRATION/ISTOCKPHOTO\nCooped-up U.S. residents may be eager to take to the skies again, but a growing demand for air travel ahead of the summer may not be enough to get U.S. airlines past last year's doldrums.\nWhile demand for leisure trips might be on the upswing with summer here, U.S. air carriers have seen their expenses escalate during the pandemic. They are still mostly deprived of key sources of revenue, including the rarely-discounted business and first-class travel and long-haul flights that make the most of their networks.\n\"Certainly there's strong demand for leisure and visit families and friends travel, and that's helpful,\" Citi analyst Stephen Trent told MarketWatch. \"At the same time, that upside is at least somewhat priced in,\" and other concerns remain.\n\"It's still a tough situation,\" Trent said.\nMajor U.S. airlines, including legacy carriers such as American Airlines Group Inc. $(AAL)$ and United Airlines Holdings Inc. $(UAL)$ and relative newcomers such as JetBlue Airways Corp. $(JBLU)$, are chasing the same, narrow segment of customers.\nMoreover, they got saddled with debt to remain afloat during the pandemic and face structural headwinds, with concerns about inflation and rising fuel prices adding to a still-precarious situation.\nMajor U.S. airlines received about $50 billion in a series of government bailouts and grants during the pandemic, mostly so they could make payroll, and only paid some of that money back.\nAt peak crisis, they saw capacity shrink more than three quarters, cut flights, and maxed out on their borrowings in a race to keep afloat. Their sales dropped precipitously: for 2020 as compared to 2019, revenue for legacy American Airlines $(AAL.UK)$, United (UAL), and Delta $(DAL)$ fell more than 60%. Sales for Southwest Airlines Co. $(LUV)$ dropped 60% in 2020, and Jet Blue Airways Corp.'s (JBLU) fell 62%.\nWith the Memorial Day holiday around the corner and the lifting on pandemic restrictions in several sates, summer leisure travel is certainly in full swing.\nThere's \"a huge, pent-up demand that has amassed in the past 12, 15 months now being relieved,\" said Scott Keyes, co-founder of travel site Scott's Cheap Flights.\nThe number of flights are still lower than before the pandemic, but planes are fuller and deals, especially for the more coveted destinations, are rare, he said.\nPeople seem to be favoring a middle-of-the-road approach to traveling.\nAs the first big trip for many people in a year or more, \"they don't want a 'quick gateway' trip, they want it to be a bucket-list trip,\" Keyes said.\n\nThat means that deals to U.S. destinations such as Florida, Alaska, Hawaii, western spots by national parks, and international but still close destinations such as Cancun, Mexico, and Jamaica are the most coveted right now, and where the deals are fewer and far in between, he said.\nIn contrast, not as many people seem interested in travel to urban spots such as New York City and Chicago, and lingering concerns about travel overseas are also denting demand for European destinations.\nThe emphasis is on places that can be just as good without all the amenities and attractions being available, a more \"outdoorsy type of travel,\" he said.\nIATA this week painted a hopeful picture of air travel demand globally, but even so called its presentation \"an almost full recovery.\"\nTravelers may be eager, but there's also the continued need to keep operations slim. Different countries and regions will recover at their own pace, depending on lingering restrictions, vaccination rates, and the strength of their own domestic market, IATA said.\nIATA estimated that the COVID-19 pandemic shaved off at least two years' growth from global airlines.\nU.S. airlines stocks have been resilient. The U.S. Global Jets ETF (JETS)has gained 68% in the past 12 months and 20% this year, outpacing gains of 38% and 12% for the S&P 500 index in the same period.\nCiti's Trent has taken five plane trips since the pandemic started, all of them leisure. He felt confident with the steps airlines were taken to keep planes clean and safe, and with studies showing low transmission rates aboard airplanes , he said.\n\"I will probably be doing that again sooner rather than later,\" he said. \"But I don't think we will back to pre-pandemic levels in the second half of the year ... it's a generally constructive, better environment, but not back yet.\"","news_type":1,"symbols_score_info":{"AAL":0.9,"DAL":0.9,"UAL":0.9,"JBLU":0.9}},"isVote":1,"tweetType":1,"viewCount":711,"commentLimit":10,"likeStatus":false,"favoriteStatus":false,"reportStatus":false,"symbols":[],"verified":2,"subType":0,"readableState":1,"langContent":"EN","currentLanguage":"EN","warmUpFlag":false,"orderFlag":false,"shareable":true,"causeOfNotShareable":"","featuresForAnalytics":[],"commentAndTweetFlag":false,"andRepostAutoSelectedFlag":false,"upFlag":false,"length":4,"xxTargetLangEnum":"ORIG"},"commentList":[],"isCommentEnd":true,"isTiger":false,"isWeiXinMini":false,"url":"/m/post/110223287"}
精彩评论